Якутские буквы:

Русский → Якутский

проникнуть

сов. 1. (попасть внутрь) киир, өтөн киир; вода проникла в трюм уу трюмнэ өтөн киирбит; 2. (распространиться, укрепиться) өтөн киир, тарҕан.


Еще переводы:

проникать

проникать (Русский → Якутский)

несов. см. проникнуть.

залезать

залезать (Русский → Якутский)

несов., залезть сов. 1. (взобраться) ытын; залезть на дерево маска ытын; 2. (проникнуть тайком) киир; воры залезли в чулан уоруйахтар чуулааҥҥа киирбиттэр; # залезть в долги разг. иэскэ киир.

просочиться

просочиться (Русский → Якутский)

сов. 1. быыһылаан киир, өтөн киир; бычыгыраан таҕыс, алын; на сосновом бревне просочилась смола бэс бэрэбинэҕэ сымала бычыгыраан тахсыбыт; 2. перен. разг. (проникнуть, распространиться) өтөн киир, тарҕан; просочились слухи сурах тарҕанна.

забраться

забраться (Русский → Якутский)

сов. 1. (залезть, вскарабкаться) ытын; 2. (укрыться) киир, сас; забраться под одеяло суорҕан анныгар киир; 3. (проникнуть) киир; воры забрались в комнату уоруйахтар дьиэҕэ киирбиттэр; 4. (зайти далеко) түс, ыраах киир; забраться в глубь леса тыа түгэҕэр түс.

затечь

затечь (Русский → Якутский)

сов. 1. (проникнуть куда-л.) киир, кутулун; вода затекла в уши кулгаахпар уу киирдэ; 2. (заплыть) бүтэй, бүтэ ис; у него глаз затёк кини хараҕа бүтэ испит; 3. (онеметь) көһүй, көһүйэн хаал; у него руки затекли кини илиилэрэ көһүйэн хаалбыттар.

ломиться

ломиться (Русский → Якутский)

несов. . (быть переполненным) ыга симилин, ыга киэптэн; театр ломился от публики театр дьонунан ыга симиллибитэ; 2. (гнуться под тяжестью) бүк бар, санньыйан түс; 3. разг. (пытаться проникнуть) үҥүлүй, анньыалас; ломиться в дверь ааҥҥа үҥүлүй.

пронизать

пронизать (Русский → Якутский)

сов., пронизывать несов. I. что, чем (продеть) тис, тискэйдээ; 2. кого-что (пробить насквозь) дьөлө көт, курдаттаа; 3. кого--что, перен. (проникнуть) сай, сайа оҕус, (өтөн) киир; холод пронизал всё его тело тымныы кини уҥуоҕар-силиитигэр тиийэ киирдэ.

найти

найти (Русский → Якутский)

II сов. 1. на кого-что (натолкнуться) анньылын, кэтилин, кэтиллэ түс; 2. на что (надвинуться) анньылын; хаххалаа, сап; туча нашла на солнце былыт күнү сапта; 3. на кого, перен. разг. (овладеть) киир, түс; на меня нашло веселье көрүлүөх санаам киирдэ; 4. (собраться) кэл, киир, муһун; нашло много народу элбэх дьон муһунна, сылдьааччылар муһуннулар; 5. (проникнуть) киир; дым нашёл из кухни куукунаттан буруо киирдэ.

проскочить

проскочить (Русский → Якутский)

сов. 1. что и без доп. (пробежать) сүүрэн аас, элэс гынан аас; ойутан аас; он проскочил мимо меня кини мин аттыбынан сүүрэн ааста; 2. (проникнуть) ой, мүлчү ой; ойут; проскочить в дверь аанынан ой; 3. (легко пройти, упасть) ой, ыстан; монета проскочила в щель манньыат хайаҕаска ыстанна; 4. перен. разг. (об ошибке, описке) сыыһа туттар, сыыһа туттаран таҕыс.

толкаться

толкаться (Русский → Якутский)

несов. I. (толкать кого-л., друг друга) анньыс, анньыалас, үтүрүс; не толкайтесь! анньыалаһымаҥ!; 2. разг. (пытаться проникнуть куда-л.) үтүрүс, үҥүлүс; толкаться в дверь ааҥҥа үҥүлүс; 3. перен. разг. (слоняться) үтүрүһэн таҕыс, аалыҥнаан таҕыс; 4. перен. разг. (обращаться куда-л.) үҥүлүй, көрдөс; толкаться во все двери аан аайы үҥүлүй.