Якутские буквы:

Русский → Якутский

пук, пучок

сущ
тутум

пучок

м. 1. уменьш. от пук; пучок трав от сүүмэҕэ; пучок луку луук баайыыта; 2. сүүмэх, курбуу; пучок лучей сардаҥа курбуу-та.


Еще переводы:

дьөрбө

дьөрбө (Якутский → Русский)

I пук, пучок; күөх от дьөрбөтө пук зелёной травы; сибэкки дьөрбөтө букет.
II видный, рослый, высокий.

сүүмэх

сүүмэх (Якутский → Русский)

густая часть прокисшего молока (считается лучшей); сүүмэх суорат густой сорат.
сүүмэх баттах прядь волос; сүүмэх кыл пучок конских волос.

клок

клок (Русский → Якутский)

м. 1. (пучок, прядь) сүүмэх; клок шерсти сүүмэх түү; клок сена сүүмэх от; 2. (обрывок, лоскут) лоскуй; клочья бумаги кумааҕы лоскуйдара.

арчы

арчы (Якутский → Русский)

уст. 1) обряд изгнания злых духов; 2) предмет, употребляемый при совершении обряда изгнания злых духов, напр. пучок лучинок, берёста для окуривания и т. п.

орук

орук (Якутский → Русский)

ветки в виде пучка или шапки (на верхушке дерева).

дьөрбөлөө=

дьөрбөлөө= (Якутский → Русский)

1) связывать что-л. верхушками; хомуһу дьөрбөлөө связать камыш в пучок; саалары дьөрбөлөө = составить ружья в пирамиду; 2) складывать что-л. высокой кучей; маһы дьөрбөлөөбүт он сложил дрова в большую кучу.

турдурҕаа=

турдурҕаа= (Якутский → Русский)

звукоподр. издавать характерные звуки (напр. при выдёргивании травы пучками).

сабан=

сабан= (Якутский → Русский)

возвр. от сабаа = ударяться, ударять себя; обмахиваться, обмахивать себя; отунан сабан = обмахиваться пучком травы.

салама

салама (Якутский → Русский)

уст. салама (1) шнур из конского волоса с привязанными к нему пучками конской гривы и с нанизанными дарами духам; 2) жертвоприношения, развешиваемые на деревьях).

баай=

баай= (Якутский → Русский)

1) привязывать; связывать; спутывать, стреноживать (лошадь); аты баайда он привязал лошадь; быанан баай = связать верёвкой; аккын атах баайан ыыт пусти своего коня, спутав ему ноги; 2) перевязывать, делать перевязку; сестра ыарыһах бааһын баайда сестра перевязала рану больного; 3) вязать, плести; ийэм үтүлүк баайар мать вяжет рукавицы; илим баай = плести сеть # аты баай = выдерживать скаковую лошадь (готовить к скачкам);иэс баай = а) играть в пятнашки; б) делать кому-л. добро; сиэл баай = уст. "завязать гриву" (развешивать на деревьях пучки конской гривы, чтобы задобрить духа местности); туомтуу баай = стянуть что-л. распускной петлей; хараҕы (или кулгааҕы-хараҕы ) баай = делать что-л. для отвода глаз.