Якутские буквы:

Русский → Якутский

разбиться

сов. 1. (расколоться) үлтүрүй, алдьан; 2. (разбить себе что-л. в кровь) үлтү түс, охсулун, анньылын; 3. (разделиться на части) хайын, араҕыс.

биться

несов. 1. с кем (сражаться) өлөрүс, охсус, кыргыс; биться с врагом өстөөхтүүн өлөрүс; 2. обо что (ударяться) охсулун, охсуолан, кырбан; 3. (пульсировать) тэп, мөҕүс; сердце бьётся сүрэх тэбэр; 4. (метаться) мөҕүс, тартар; биться в припадке уҥан тартар; 5. перен. (добиваться чего-л.) мөҕүс, муҥнан; биться за первенство бастыыр иһин мөҕүс; 6. (иметь свойство разбиваться) үлтүрүй; # биться как рыба об лёд мууска хаайтарбыт балык курдук мөҕүс; биться об заклад уст. сакалааттас, угус, тутус.


Еще переводы:

лепёшка

лепёшка (Русский → Якутский)

ж. лэппиэскэ; # разбиться (или расшибиться) в лепёшку бэйэҕин харыстаммакка кыһан.

перебиться

перебиться (Русский → Якутский)

сов. I. (разбитьсяобо всём, о многом) үлтүрүй, кумалан; 2. разг. (прожить с трудом) нэһиилэ тиийинэн олор.

дэлби

дэлби (Якутский → Русский)

нареч. означает силу, интенсивность совершаемого действия: дэлби мэлий = смолоть в порошок; дэлби сылайбыттар они сильно устали; дэлби тэптэрии взрыв; дэлби түс = упасть; ушибиться, разбиться; дэлби түһэр= уронить; ушибить, разбить; дэлби бар = взорваться.

мэнэрий=

мэнэрий= (Якутский → Русский)

биться в нервном припадке, бесноваться; кликушествовать.

чиччигинээ=

чиччигинээ= (Якутский → Русский)

1) судорожно напрягаться; биться в судорогах; 2) биться, вырываться (о коне, быке).

разлететься

разлететься (Русский → Якутский)

сов. I. (улететь) тарҕана көт, котөн бар; птицы разлетелись көтөрдөр көтөн бардылар; 2. (разойтись, разъехаться) тарҕас, ыһылын; 3. перен. (о вестях и т. п.) тарҕан; 4. разг. (разбиться) үлтү ыстан, бытарый; 5. перен. разг. (о мечтах и т. п.) көтөн хаал, сүт.

хампы

хампы (Якутский → Русский)

нареч.; хампы оҕус = разбить (ударом); хампы тут= раздавить (рукой, руками); хампы бырах = разбить (швырнув); хампы түһэр = разбить (выпустив из рук); хампы баттаа = раздавить; хампы бар= разбиться; хампы үктээ = раздавить (ногой, ногами); хампы ыстан = разлететься на куски; хампы сыс= разбить (ударами); хампы тэбис= растоптать.

ибили

ибили (Якутский → Русский)

нареч. выражает силу, интенсивность действия: ибили оҕус = превратить ударом в бесформенную массу; разбить в лепёшку; ибили бар= отрываться, отваливаться кусками; ибили сытый= а) прогнить; истлеть; б) промокнуть до нитки; ибили таһый = бить нещадно, бить смертным боем; ибили үктээ = затоптать, втоптать; ибили түс = разбиться при падении.

хоодуоттук

хоодуоттук (Якутский → Русский)

нареч. смело, храбро, отважно; хоодуоттук охсус = храбро биться, сражаться.

эрис=

эрис= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от эрий =; 2) упорно биться, бороться, состязаться.