Якутские буквы:

Русский → Якутский

рыбак

сущ
балыксыт

рыбак

м. балыксыт.


Еще переводы:

балыксыт

балыксыт (Якутский → Русский)

1) рыбак, рыболов || рыбацкий, рыбачий; балыксыт оҥочото рыбацкая лодка; 2) орлик, скопа степная.

холомо

холомо (Якутский → Русский)

уст. конусообразное жилище (у северных охотников и рыбаков).

илимньит

илимньит (Якутский → Якутский)

аат. Илиминэн балыктыыр киһи. Рыбак, ловящий сетью
Илимньит салбан эрдиитинэн Салгыбыттыы эрдинэр... С. Данилов
Илимньит …… Илин күөлгэ Илимин көрө эйэҥэлээтэ. С. Зверев
Илиминэн ордук тахсыылаахтык, табыллан балыктыыр киһи. Рыбак, особенно удачно и успешно ловящий сетью
Маладьыас, илимньит буолууһуккун диэбитэ аҕата. Ол эрээри тыыгын сэрэнэн миинэр буол. И. Федосеев

байанай

байанай (Якутский → Русский)

уст. баянай (общее название духов, якобы покровительствующих охотникам-звероловам и рыбакам).

куйуурдьут

куйуурдьут (Якутский → Якутский)

аат. Куйуурунан балыгы бултуур киһи. Рыбак, рыболов (ловящий рыбу саком)
Дьон-сэргэ тумунна диир эрдэ: Уол оҕо охтуо да туруоҕа, Куйуурдьут маҥкытын кэриэтэ, Дьуоҕаттан бу күөрэс гыныаҕа. Айталын
В.Л. Серошевскай үс куйуурдьут икки куйуурунан күн устата куйуурдаан түөрт уонтан тахса буут балыгы ылбыттарын илэ бэйэтэ көрбүтүн туһунан суруйар. Багдарыын Сүлбэ

тохтой

тохтой (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Таҥаһын олус кылгас буолан кэлин өттө эккэр сыстыбакка тэйэн тур (үксүн олус кылгас таҥас туһунан). Отставать сзади, не прилегать (о короткой одежде)
Хааман тохтойон иһэр. ПЭК СЯЯ
Тууһут тохтой фольк., үгэрг. — кылгас тохтойбут сонноох балыксыт, дьадаҥы киһи. Рыбак, бедняк в убогой одежде
Балыксыт бакаанай, Тууһут тохтой, Собоһут дьодьон, Сордоохмуҥнаах Сорук-боллур уол буола оҕуста. Күннүк Уурастыырап

байанайдаах

байанайдаах (Якутский → Русский)

уст. имеющий своего баяная; байанайдаах киһи удачливый человек (об охотнике, рыбаке; букв. человек, у которого есть свой баянай).

кэриимнээ=

кэриимнээ= (Якутский → Русский)

1) делать круговой обход; илимнэргин кэриимнээ = делать обход своих сетей (о рыбаках); 2) перен. уст. бродяжничать, попрошайничать.

балыксыт

балыксыт (Якутский → Якутский)

I
1. аат.
1. Балыгы бултааччы. Рыболов, рыбак
Ньукулаас эдэр эрдэҕиттэн күн бүгүҥҥэ диэри сааһытынан уонна балыксытынан нэһилиэгэр киһиэхэ баһыйтарбатах киһи. С. Никифоров
Өрүс уҥуоругар биир балыксыт тыытыгар олорон күөгүлүүр. Н. Якутскай
Үһүө этибит: мин – омуннаах соҕус балыксыт, иккиспит • олохтоох учуутал, үһүспүт – оскуола остуораһа. Н. Габышев
2. Идэлэммит балыгы бултааччы. Человек, основное занятие которого рыболовство, профессиональный рыбак
Дьааҥы оройуонун балыксыттара өлгөм булт иһин, хоту дойду холоруктаах тымныытыттан толлубакка, бары күүстэрин уонна сатабылларын ууран туран охсуһаллар. И. Данилов. Билигин Саха сирин киэҥ киэлитигэр М. Горькай улуу аатын истибэтэх, кини өлбөт-сүппэт айымньыларын аахпатах биир даҕаны холкуостаах, оробуочай, булчут, балыксыт суоҕа чахчы. Софр. Данилов
Балыксыппын өрүүтүн – Махтанабын идэбэр: Биллим үлэ үөрүүтүн Бэйэм муҥур үйэбэр. Күннүк Уурастыырап
Киэһэ аайы балыксыттар Хаһыат ааҕар чаастаахтар. С. Данилов
2. даҕ. суолт. Балыктыыр, балыгы бултуур. Рыбацкий, рыболовецкий
Чыычаах [киһи аата] бу түҥкэтэх улуус үрэҕин баһыгар, бэс күөлүгэр бүгэн олорор балыксыт оҕонньордоох эмээхсинтэн төрөөбүтэ. И. Гоголев
Тыал, буурҕа оонньуур, хаар саба тибэр хотугу дойдуга балыксыт артыалыгар атын сиртэн киһи кэлэрэ – сүрдээх улахан сонун. Т. Сметанин
Былааны аһара анньаннар, Бултуйбут балыксыт уолаттар, Салгыны ырыанан аймааннар, Иһэллэр дьигискэн тыылардаах. Л. Попов
Балыксыт күнэ – балыгы бултааһынынан анаан дьарыктанар дьон бырааһынньыктара. День рыбака. Бүгүн – балыксыт күнэ
II
аат.
1. Балык аһылыктаах хотой. Скопа степная (хищная птица).
2. Өрүс тыыраахыта. Речная крачка (птица)
Балыксыт хоптобут кыланна, таҕыста саҥа күн. Н. Босиков. Тэҥн. балыктыма

эмиэ

эмиэ (Якутский → Русский)

  1. нареч. 1) опять, снова; ещё раз; бүгүн эмиэ хаар түһэр сегодня опять идёт снег; 2) тоже, также; сверх того; мин эмиэ барабын я тоже иду; маны эмиэ ыл возьми также и это; 2. модальное сл. выражает 1) неодобрение: эмиэ туохпут атай? а зачем же нам лошадь?; эмиэ ханна бардыҥ ? а куда это ты опять пошёл?; 2) иронию тоже мне, тоже ещё; эмиэ тойон булбуккун! тоже мне начальник нашёлся!; 3. союз 1) раздел, -перечисл. то..., то...; илиитэ эмиэ ыалдьар , эмиэ ыалдьыбат у него рука то болит, то не болит; эмиэ да сөпкө , эмиэ да сүөлгэ дылы то ли правильно, то ли неправильно; 2) перечисл. и... и...; эмиэ да булчут , эмиэ да балыксыт , эмиэ фотограф он и охотник, и рыбак, и фотограф.