Якутские буквы:

Русский → Якутский

свадебный

прил. сыбаайба; свадебный обряд сыбаайба дуома.


Еще переводы:

обряд

обряд (Русский → Якутский)

м. обряд, дуом, сиэр; свадебный обряд уруу сиэрэ (дуома).

сыбаайба

сыбаайба (Якутский → Русский)

свадьба || свадебный; үрүҥ көмүс сыбаайба серебряная свадьба; кыһыл көмүс сыбаайба золотая свадьба; сыбаайба остуола свадебный стол; сыбаайба бэлэмэ свадебные приготовления; сыбаайба бэлэҕэ свадебные подарки; сыбаайбаҕа ыҥыр = приглашать на свадьбу.

силик

силик (Якутский → Русский)

поэт, красота, прелесть; күөх хатыҥ силигэ прелесть зелёной берёзы # силигин ситэр = готовить, делать что-л. очень старательно (уделяя внимание мельчайшим деталям); сыбаайба таҥаһын силигин ситэр = старательно отделывать свадебный наряд; силигэ сиппит вычурно изукрашен (о каком-л. изделии).

церемония

церемония (Русский → Якутский)

ж. 1. церемония (сиэр, сиэри толоруу); свадебная церемония сыбаайба церемонията; 2. церемонии мн. перен. разг. (в поведении) силиктэнии.

тигис=

тигис= (Якутский → Русский)

I 1) приставать, причаливать; прибиваться; борокуот бириистэҥҥэ тигистэ пароход причалил к пристани; аал биэрэккэ тигистэ плот прибился к берегу; 2) доставаться, приходиться (на долю); биирдии булчукка уоннуу куобах тигистэ каждому охотнику досталось по десять зайцев; туохха эмэ тигистигит дуо ? что-нибудь вам досталось?; что-нибудь вы сумели добыть?; бу эпэбиттэн тиксибит саа это ружьё мне досталось от деда; наҕараадаҕа тигис= быть награждённым; 3) уст. причащаться; таҥараҕа тигис= причаститься; 4) перен. попадаться на чём-л., быть причастным к чему-л.; дьыалаҕа тигис= быть причастным к какому-л. делу; 5) перен. разг. собираться, сходиться (с разных сторон); дьон бөҕө тиксибит собралось очень много людей.
II совм. от тик = I; дьүөгэбэр сыбаайба таҥаһын тигистим я помогала подруге шить свадебный наряд.