Якутские буквы:

Якутский → Русский

соноҕос

молодой конь: только что объезженный конь; соноҕос атыыр молодой жеребец; соноҕос биэ молодая кобыла.


Еще переводы:

тураҕас

тураҕас (Якутский → Русский)

гнедой; тураҕас соноҕос гнедой жеребец.

тэһии

тэһии (Якутский → Русский)

I и. д. от тэс=.
II 1) резвый; тэһии соноҕос резвый жеребёнок; 2) пугливый; тэһии кыыл пугливый зверь.

суобас

суобас (Якутский → Русский)

совесть; ыраас суобас чистая совесть; суобас диэн сур соноҕос буолбатах , уларсыкка сылдьыбат посл. совесть — не серая лошадка, на время не передаётся.

буулуур

буулуур (Якутский → Русский)

чалый; буланый (о масти лошади); буулуур соноҕос чалый жеребец; буулуур биэ буутун этин кыайбатах загадка чалая кобыла не выдержала веса своей задней ноги (ыйааһын безмен).

солбонуй=

солбонуй= (Якутский → Русский)

уставать, выбиваться из сил; слабеть; түргэн айантан соноҕос ат солбонуйда от быстрой езды молодой конь выбился из сил; уһун хаамыыттан солбонуйдум я устал от долгой ходьбы; ыарыыттан солбонуй = ослабеть от болезни.

уһуу

уһуу (Якутский → Русский)

разг. 1) пугливый, дикий, не ручной; уһуу соноҕос молодая пугливая лошадь; уһуу көтөр пугливая птица; 2) резвый, подвижный, быстрый; шустрый; уһуу ат резвый конь; уһуу оҕо резвый ребёнок; шустрый ребёнок.

ахсым

ахсым (Якутский → Русский)

горячий, ретивый; ахсым ат горячий конь; ат соноҕоһугар ахсым , киһи эдэригэр дохсун посл. лошадь в молодости ретива, человек в молодости пылок.

сыһыт=

сыһыт= (Якутский → Русский)

побуд. от сыһый= 1) укрощать, усмирять кого-л.; кыылы сыһыт = укротить зверя; соноҕоһу сыһыт = усмирить жеребца; 2) перен. разг. делать смирным, сдержанным кого-л.; олох кинини сыһыппыт жизнь его обломала.