Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сыҥааҕырдаа

туохт. Утуйуоххун баҕаран, айаххын атан, тыастаахтык салгынна эҕирий уонна төттөрү таһаар, дьааһый. Зевать
Нартаахап минньигэс бэйэлээхтик, уһуннук, холкутук сыҥааҕырдаан, көхсө утуйан барда. Т. Сметанин
Леночка өссө олорбохтуура, өрө тыынара, сыҥааҕырдыыра, туран тыыллаҥалыыра. В. Гаврильева

Якутский → Русский

сыҥааҕырдаа=

зевать; оҕо үгүстүк сы-ҥааҕырдыыр , утуйуон баҕарбыт ребёнок часто зевает, спать захотел.


Еще переводы:

сыҥааҕырдат=

сыҥааҕырдат= (Якутский → Русский)

см. сыҥааҕырдаа =.

сыҥааҕырдаталаа

сыҥааҕырдаталаа (Якутский → Якутский)

сыҥааҕырдаа диэнтэн төхт. көрүҥ. Кыра кыыс хаста да сыҥааҕырдаталаата, тыыллаҥнаата

сыҥааҕырдыы

сыҥааҕырдыы (Якутский → Русский)

и. д. от сыҥааҕырдаа =; элбэхтик сыҥааҕырдыысылайыы бэлиэтэ частая зевота — признак утомления.

дьүүкү

дьүүкү (Якутский → Якутский)

көр дьүүкээ. Сыҥааҕырдаан айгыстар Сыылба, дьүүкү дьоннордуу: «Уубун хана муҥ саатар утуйдаҕым баҕас дуу?» Ф. Софронов

мөлбөлдьүй

мөлбөлдьүй (Якутский → Якутский)

мөлбөй диэнтэн арыт
көстүү. Дьүкэ Олоохобу атыҥырыырдыы уун-утары көрөн олорон …… сыҥааҕырдаан баран: «Чэ, барыаҕыҥ», — диэбиттии туран, табалар диэки хааман мөлбөлдьүйдэ. Болот Боотур

сыҥааҕырт

сыҥааҕырт (Якутский → Якутский)

көр сыҥааҕырдаа
Бабаарына иһиттэн Балыксыт оҕонньор тахсар, тарбана-тарбана сыҥааҕырдар. П. Ойуунускай
«Уһуннук да сыҥааҕырдар», — дии санаабыта Тииҥ Мэйии [киһи аата], кыыл айаҕын ньимитэрин кэтэһэ сатаан баран. Г. Угаров

кыыкыр

кыыкыр (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. т. Аалсыыттан тахсар, эҥээркэй синньигэс тыас (хол., аан, сыарҕа тыаһа). Звукоподражательное слово, обозначающее протяжный скрип (напр., двери, саней)
Аан тыаһа кыыкыр, саары этэрбэс чорос, кумараанньык айаҕа нэлэс, көмүс харчы кыҥкыр баар үһү (тааб.: анньыы, муус, сүүр, ойбон). Дьааһыйан, сыҥааҕырдаан, Сыарҕа кыыкыр тыаһа, Оо, улугун! П. Тобуруокап
ср. осм. кыкыр ‘тонкий, сухой, твердый, шуршащий’

аппаҥнас

аппаҥнас (Якутский → Якутский)

I
аппаҥнаа диэнтэн холб. туһ. Чыычаах оҕолорун айахтара ас көрдөөн аппаҥнастылар
Кытыыга хаалбыт балыктар дириҥҥэ төннө сатаан, кураанах салгыны эҕирийэн аппаҥнаһаллар. Л. Попов
II
даҕ. Түргэн-түргэнник аһыллар уонна сабыллар (хол., айах туһунан). Быстро и часто открывающийся и закрывающийся (напр., рот при поспешной, очень торопливой еде)
Илиитэ сарбаҥнас, айаҕа аппаҥнас, хараҕа аан диэки — түргэн-түргэнник сабырҕатан кэбистэ [саламааты]. П. Ойуунускай
Силиппиэн хараҕын симэн, бэл муннун тыаһатан көрдө да уута кэлбэтэ. Кэлэн иһэн сыҥааҕырдаан айаҕа аппаҥнас этэ. Софр. Данилов

дьааһыйыы

дьааһыйыы (Якутский → Якутский)

I
дьааһый диэнтэн хай
аата. Архитектура - бу барыта кэрэ муусука буолбатах, сорҕото дьааһыйыы, саҥа аллайыы, өмүрүү уонна көннөрү мунньараҥнааһын. Н. Лугинов
Дьыалата суох тыыллаҥныы, Дьаабыта суох дьааһыйыы, Сылайбакка сыҥааҕырдыы Манна [Күөх-көппөлөр сирдэригэр] эбит! П. Тобуруокап
Эмискэ санаан ылаат, оргууй «мүчүк» гынар. Дьааһыйыыны үргүтэ, Күлсэн ньиргиһэллэр. А. Твардовскай (тылб.)
II
дьааһый диэнтэн хай
аата. Арай мин өлбүт эбиппин. Туохтан, тоҕо буолтун билбэппин: Баҕар, этиҥ дьааһыйыытын кэнниттэн, Баҕар, ханнык эрэ ис дьаҥыттан. Таллан Бүрэ

аппай

аппай (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт.
1. Бэрт кыратык аһылын, сэгэй эбэтэр ситэри сабыллыбакка хаал. Приоткрываться, закрываться не вплотную
Ити курдук саныы олордоҕуна, хос аана аппайда — «пятиминуткаҕа, начаалынньыска» диэн саҥа дуораана иһилиннэ. М. Попов
Үүтээн аана ситэ сабыллыбакка аппайан турар. Барыта күөдэл-таһаан буолбут. В. Протодьяконов
2. сөбүлээб. Туох да солуута суох айаххын киэҥник аллаччы ат. Беспечно широко разевать рот
Мин куорат сонунуттан саамай туустааҕын кэпсии турдахпына, кини биэстэ-алтата сыҥааҕырдаан айаҕа аппайда. «ХС»
Көлөппүнэ [киһи аата] тыыллаҥнаата, дьааһыйан аппайда. «Айаҕа тугун киэҥэй, туох этин тулутуох баҕайыный», — дии санаатым. Н. Заболоцкай
Туохха да кыһаммакка аллайан тур эбэтэр олор. Ротозейничать, не обращать ни на что внимания. Уол аны тэлэбиисэр көрөн аппайда
ср. хак. аҥмай ‘держать рот открытым’