Якутские буквы:

Русский → Якутский

все же

нареч
ол эрээри

же

частица
күүһүрдүүгэ туттуллар. Кто же сделал? - Ким оҥордоҕой?

же

II частица 1. усил. субу, дьэ, оттон, =рыый, =ыый (арыт куолас уларыйыытынан бэриллэр); говорите же! саҥарыый!; мы поедем сегодня же биһиги субу бүгүн барыахпыт; ведь выдумал же ты! дьэ өйдөөн таһаар-быккын дии!; когда же будете готовы? дьэ хаһан эн бэлэм буолаҕын?; 2. после нареч. и мест, сол, эмиэ (сороҕор атын күүһүрдүү бэлиэлэринэн бэриллэр); тот же сол; такой же эмиэ оннук; здесь же эмиэ манна, саманна.

же

I союз 1. против, оттон; он остаётся, она же уезжает эр киһи хаалар, оттон дьахтар барар; 2. присоед. эбээт; с тех пор, как я его знаю, знаю же я его с детства, я не переставал дружить с ним кинини билиэхпиттэн ыла, мин кинини кыра эрдэҕиттэн билэбин эбээт, до-ҕордоһорбун уураппатаҕым.

так

нареч.
көннөрү, таах

нареч.
оннук, бу курдук, бу маннык
именно так - чахчыта оннук
сделай так - бу курдук оҥор

так

  1. нареч. (таким образом) оннук, ол курдук, ити курдук, бу курдук; именно так чахчы ити курдук; сделай так же эмиэ ити курдук оҥор; 2. нареч. (как нужно) сөп, сөпкө, ситинник; не так сыыһа; ты делаешь это не так! — Всё так! эн маны сыыһа оҥороҕун! — Барыта сөп; 3. нареч. (без последствий, без изменений) мээнэ, таах; так это не пройдёт ити таах хаалыа суоҕа; 4. нареч. (без особых намерений) таах, көннөрү; я сказал это просто так мин итини көннөрү эппитим; 5. нареч. (до такой степени, настолько) оннук, оччо; я так много ходил, что едва стою на ногах атахпын нэһиилэ уйан турабын, оннук элбэхтик хаамтым; 6. нареч. (тогда, в таком случае) онон; работу доделал, так можно и отдыхать үлэни оҥорон бүттүм, онон сынньаныахха да сөп; 7. нареч. (действительно, подлинно) кырдьык, чахчы; он хитёр, уж это так кини киитэрэй, ол кырдьык; 8. частица разг. (ничего особенного) таах, мээнэ; что с тобой? — Так. туох буоллуҥ? — Ээй, таах; 9. частица (следовательно, значит) онон, итинэн, ол аата; так ты женат? онон эн кэргэннээххин?; так ты мне не веришь? онон эн миэхэ итэҕэй-бэккин дуу?; 10. союз (вследствие этого, потому) онон; мясо не жирное, так ты не покупай эт көтөх баҕайы, онон атыылаһыма; так как быһыытынан; 11. союз (но, однако) да, ол гынан баран; говорил я, так ты слушать не хотел мин эппитим да, эн истиэххин да баҕарбатаҕыҥ; 2. частица ограничительная чэ биир; приду так часа в три чэ биир үс чааска кэлиэм; 13. частица (например) ол курдук; в Ашхабаде климат жаркий: так температура в тени доходит до сорока градусов Ашхабад олус итии климаттаах: ол курдук температура күлүк сиргэ түөрт уон кыраадыска тиийэр; и так (и без того) онто да суох; и так далее (и т. д.) уонна да атын (уо. д.а.); не так ли? оннук буолбат дуо?; так себе таах сибиэ; так точно воен. ситигирдик, соннук; за так прост. босхо, мээнэ; так и есть дьиҥэ да оннук; так называемый диэн ааттанааччы.

так же

нареч
син ол курдук. Он так же сделал кини син ол курдук оҥорбут

так и быть

нареч
буоллун чэ, буоллун баҕар

так и есть

нареч
сэрэйбит курдук, санаабыт курдук

так как

союз
то же, что «потому что»


Еще переводы:

ж

ж (Русский → Якутский)

II см. же II; ну так что ж? дьэ онтон тугуй?

и

и (Русский → Якутский)

II частица усил. (именно, же) даҕаны, да, соннук; так оно и случилось соннук буолла.

итиччэ

итиччэ (Якутский → Русский)

1) столько; бэҕэһээ эмиэ итиччэни оҥорбутум вчера я сделал столько же; 2) вот такой, такой || вот так, так; итиччэ кыра вот такой маленький; бу мас итиччэ бытааннык үүнэр это дерево растёт так медленно.

ж

ж (Русский → Якутский)

I см. же I.

да

да (Русский → Якутский)

I союз
то же, что «и». Однажды лебедь, рак да щука..
I частица
1. Ээх, сөп, оннук. Ты принес краски? Да принес. 2. Ыйытыыга туттуллар тыл. Ты пионер, да? 3. Эҕэрдэлииргэ, баҕа санааны этэргэ туттуллар. Да здравствует 1-ое Мая! Да будет так!

1. союз да, уонна
2. частица ээ, ээх
все пришли? Да - бары кэллилэр дуо? ээх, ыраатта, өр буолла

бэйэбиний

бэйэбиний (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает недоумение, желание узнать что-л., сожаление: оччоҕо туох диэх бэйэҕиний ? что же ты тогда скажешь?; хаһааҥҥа диэри маннык сору-муҥу көрүөх бэйэбитий? до каких же пор мы (несчастные) будем так мучиться?; бачча эрдэ тоҕо кэлбит бэйэтэй? зачем, интересно, он пришёл в такую рань?; ср. бэйэкэтэй.

таах

таах (Якутский → Русский)

напрасно, понапрасну, зря; таах манна кэлбиппин я зря сюда пришёл; тааҕы саҥарыма ты напрасно так говоришь; таах даҕаны всё же, всё ж таки; кини таах даҕаны сыыспыт эбит всё же он, оказывается, ошибся; таах даҕаны элбэх киһи мустубут всё ж таки много народу собралось.

оччолоох

оччолоох (Якутский → Русский)

  1. имеющий известное, определённое количество чего-л.; кини да оччолоох буолуо у него тоже должно быть столько же; 2. столь, настолько, так; оччолоох ыксыыр буоллаҕына... если он так уж торопится...; оччолоох кыһаммат он не очень беспокоится; оччолоох туох да суох ничего (такого) особенного нет # оччолоохтон матыа дуо ? разве он упустит это?; разве без него обойдётся?
будто

будто (Русский → Якутский)

союз
то же, что «как»

всюду

всюду (Русский → Якутский)

нареч
то же, что «везде»