Якутские буквы:

Якутский → Русский

тоҕой

1) изгиб, излучина (реки или озера с заливом); тоҕойго тохтоо = остановиться у излучины (реки); 2) уст. тогой (самая мелкая административная единица в северных районах Якутии в первые годы Советской власти).

Якутский → Якутский

тоҕой

I
аат.
1. Туох эмэ (хол., суол, өрүс) токуруйан өҕүллүүтэ. Изгиб, излучина, извилина (дороги или реки, озера с заливом)
Аттаах киһи суол тоҕойун эмискэччи быһа астаран, сиэллэрэн таҥкычахтата турда. Амма Аччыгыйа
Сотору соҕус буолаат, тоҕой кэтэҕиттэн уматык тиэммит танкер көһүннэ. «ХС»
Оннук өҕүллүүгэ тумустаан турар сир, тыа. Полуостров, мыс
Үрэх тоҕойугар киирэн геологтар көстүбэт буоллулар. В. Протодьяконов
2. эргэр. Туспа түөлбэ, учаастак. Тогой (самая мелкая административная единица в северных районах Якутии в первые годы Советской власти)
Мин бу тоҕой киһитэбин. ПЭК СЯЯ
Төрөөбүт тоҕойбут өтөхсүйэн турар. Сэмээр Баһылай
Дьонноох тоҕойтон ыраах Муора түллэр кытылыгар Олорбуттара үһү. А. Бэрияк
3. түөлбэ. Үрэх, сээн эргиирин быһа түһүү. Кратчайший путь между берегами реки в её излучине.
II
аат., эргэр. Кулун сэлэтин тиэрбэһэ. Кольца на натянутой верёвке, к которым привязывали жеребят перед дойкой кобылиц.
Тоҕой сэлэ көр сэлэ
Дьоллоох тоҕой сэлэни туругурдуҥ. Өксөкүлээх Өлөксөй
Иилээх-саҕалаах күрүөм Тоҕой сэлэтин Торум түптэтин Тойоно буолбут Хатан Дьаралык! П. Ойуунускай
Үс былас уһуннаах Тоҕой ситии сэлэни Тоҕуоруччу тарпыттар. С. Зверев
ср. уйг. токай ‘лесные заросли’, бур. тохой ‘бухта, залив; извилина, изгиб, лука (реки, дороги)’


Еще переводы:

излучина

излучина (Русский → Якутский)

ж. тоҕой; излучина реки өрүс тоҕойо.

извилина

извилина (Русский → Якутский)

ж. өҕүллэҕэс, эриллэҕэс, тоҕой; извилины реки өрүс тоҕойдоро; извилины мозга мэйии мыччыстаҕастара.

изгиб

изгиб (Русский → Якутский)

м. 1. тоҕой; изгиб реки өрүс тоҕойо; 2. изгибы мн. эгил, эгиллэр; изгибы мыслей санаа эгиллэрэ.

тоҕойдуу

тоҕойдуу (Якутский → Якутский)

сыһ. Тоҕой курдук, тоҕой буолан. С изгибом, образуя изгиб
Уолаттар үрэх тоҕойдуу үтэн киирбит чараҥар уҥуор таҕыстылар. Болот Боотур
Уолаттарбыт иннилэригэр тэйиччи тоҕойдуу киирбит тумус турар. И. Павлов

лука

лука (Русский → Якутский)

ж. 1. (седла) бүргэ; задняя лука кэлин бүргэ; 2. (изгиб, кривизна) тоҕой, тоҕонох; лука реки өрүс тоҕойо.

ньаймах

ньаймах (Якутский → Якутский)

аат., фольк. Дугалыы өҕүллэн барар сир, тоҕой. Изгиб, излучина пути
Аҕыс ньаймахтаах аартык хотун. ПЭК СЯЯ

залив

залив (Русский → Якутский)

сущ
хомо (уу тоҕойо)

излом

излом (Русский → Якутский)

м. 1. (место перелома) тостуу, тостубут сирэ; 2. (поворот, изгиб) өҕүллүү, тоҕой; изломы дороги суол өҕүллүүлэрэ; изломы реки өрүс тоҕойдоро; 3. перен. алдьаныы; душевный излом санаа алдьаныыта.

дьэҥкэтиҥи

дьэҥкэтиҥи (Якутский → Якутский)

даҕ. Курдаттыы көстөр, сэндэҥэтиҥи. Редковатый, хорошо просматриваемый (о лесе)
Тоҕой ортото онон-манан мас охтубут дьэҥкэтиҥи соҕус сир. Н. Заболоцкай

тоҕулдьуор

тоҕулдьуор (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Тоҕой. Изгиб, излучина (дороги или реки, озера с заливом).
ср. п.-монг. тохулдьаҕур, халх. дохы ‘нагнуться’