Якутские буквы:

Русский → Якутский

тревожится

гл
айманар, сүпсүнүйэр

тревожиться

несов. айман, сүпсүнүй, сиэгир-гээ; не тревожьтесь о нём кини туһугар сүпсү-нүйүмэ.


Еще переводы:

оччо-бачча

оччо-бачча (Якутский → Русский)

обычно употр. с отриц. ф. гл. слишком, очень; оччо-бачча кыһаллыбат он не очень беспокоится, он не слишком тревожится.

аймаһый=

аймаһый= (Якутский → Русский)

тревожиться, беспокоиться, волноваться; долгуйбат бэйэтэ аймаһыйда всегда спокойный, он разволновался.

беспокоиться

беспокоиться (Русский → Якутский)

несов. 1. (волноваться, тревожиться) дьиксин, айман, куттан; беспокоиться о детях оҕолор тустарыгар куттан; 2. (утруждать себя) сүпсүнүй, түбүгүр, кыһан; не беспокойтесь, я сам сделаю кыһанымаҥ, мин бэйэм оҥоруом.

айман=

айман= (Якутский → Русский)

1) страд. от аймаа =; 2) гл. тревожиться, приходиться в беспокойство, растраиваться, смешиваться, приходить в сметение; 3) расхищаться, разоряться; 4) вопить, громко кричать; чаҥкынас саҥа аймана түстэ вдруг кто-то истошно завопил.

иэдэй=

иэдэй= (Якутский → Русский)

1) беспокоиться, тревожиться; 2) терпеть, испытывать неприятности; попадать в беду; 3) отвлекаться чём-л., увлекаться кем-чем-л.; ырыаҕа иэдэйэн эйигин истибэтим заслушавшись песней, я тебя не слушал; дьахтарга иэдэй = увлечься женщиной; 4) диал. суетиться, метаться; торопиться; иэдэйэн аһаабакка барда торопясь, он ушёл не поевши.

уһуурҕаа

уһуурҕаа (Якутский → Якутский)

  1. туохт. Куотугас буол, куттан, тэһииргээ. Быть пугливым, резвым
    Биир буур уһуурҕаан, мүччү түһэн Чиэнэ саһан олорор ычыгар кэлэн хорҕойдо. И. Данилов
    Таба уһуурҕаан, кыыла киирэн, икки ардыбытынан мүччү ойон тахсар. «Чолбон»
  2. көсп. Улаханнык долгуй, сиэкэний. Тревожиться, волноваться
    Уһун киэҥ кэскиллээх Уйгулаах олоҕу олохтообут Уруу-хаан дьоннорум Улахан кутталга киирбитин истэммин, Уйулҕам, кутум уһуурҕаата. Саха нар. ыр. III
трепетать

трепетать (Русский → Якутский)

несов. 1. (колебаться, дрожать) тэлибирээ, илибирээ, мөҕүс; листья трепещут сэбирдэхтэр тэлибирэһэллэр; 2. за кого--что, перен. (тревожиться) титирэстээ, олус кыһан; она трепещет за своих детей кини бэйэтин оҕолорун туһугар титирэстиир; 3. (от какого-л. чувства) титирэстээ, аймаһый, наһаа долгуй; трепетать от восторга үөрэн титирэстээ; 4. перед кем-чем, при ком-чём, перен. (испытывать страх) титирэстээ, куттанан салыбыраа; трепетать перед кем-либо кимтэн эмэ куттанан титирэстээ.

сиэкэний

сиэкэний (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс.
1. Айгыраа-сайгыраа, хамсаа, өһүлүн. Расшатываться, разбалтываться
Айгыраабат, хамсаабат, Иэҕэлдьийбэт, сиэкэнийбэт Кремль кириэппэс барахсан. С. Зверев
Силигирии сиэттиспит Силик күөх сиэллээх Сис тыабыт сиэкэнийбит. С. Зверев
2. көсп. Туохтан эмэ искэр айман, дьик-дьах буол. Тревожиться, пугаться, беспокоиться в душе из-за чего-л. [Ааптар] уһуннук отуора хамсаан өйөсанаата алдьанан сиэкэнийэн сылдьыбыт киһи бэйэтин дууһатын муннугун-ханныгын хасыһан тахсар адьынатын мындырдык арыйар. Эрчимэн
[Оҕолор] дьэлликтиир үгэһигэр үөрэнэн эрэллэр буолан баран, бу сырыыга уһуннук сүппүтүттэн лаппа сиэкэнийдилэр. Р. Баҕатаайыскай
Ити курдук түүлүттэн сиэкэнийэн син өр утуйбакка сытан баран, …… туран, таһырдьа таҕыста. ЕАИ СА

аймаһый

аймаһый (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туохтан эрэ ис-искиттэн долгуй, уолуһуй, айман; туох эрэ сибикиттэн сэрэнэн дьаархан. Сильно беспокоиться, тревожиться в душе; внутренне пугаться, опасаться чего-л., предчувствуя что-л. недоброе
Күннүү күлэр оҕо сааска Аан маҥнайгы күлүк түстэ, Күүскэ тэбэр туҥуй сүрэх Аймаһыйа харааһынна. Күннүк Уурастыырап
[Митрофан] туохтан эрэ улаханнык аймаһыйбыта сирэйигэр-хараҕар билиннэ. Икки көмүскэтин толору уу-хаар баһан бычалыйан таҕыста. П. Филиппов
2. поэт., көсп. Долгулдьуй, сүүрүгүр, түллэҥнээ, аймаммыт курдук долгуй (үксүгэр өрүс, муора, долгун туһунан). Волноваться, колыхаться, бурлить (обычно о больших водоемах, волнах)
Муус будулҕан байҕал Муннугуттан бууралаата, Кытыытыттан кыыһырда, Түгэҕиттэн түөһүлүннэ, Анныттан аймаһыйда. П. Ядрихинскай
Арылыйар уулаах Аймаһыйар сүүрүктээх Амма эбэ хотун Аартыгар аарыгырда [сэрии уораана]. Саха нар. ыр. III
Бу аймаһыйа уста сытар Амма эбэм арылы дьэҥкэ иэннэрэ мин урукку олоҕум охсуулаах оломун умна иликтэр. С. Федотов

суохтаа

суохтаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Ким-туох эмэ баар буолуохтаах сиригэр суоҕуттан туоххаһыйа, ороһуйа санаа. Проявлять беспокойство, тревожиться по отсутствующему
Кулаковскай уруоктарыгар биһиги оччо мэнигилээбэт, киниттэн толлор буолан бараммыт, маҥнай утаа урукку учууталбытын суохтуур этибит. Амма Аччыгыйа
Аҕата суохтаатаҕа. Күөһүн буһаран баран, кэтэһэн аҕай эрдэҕэ. И. Федосеев
Ынахтарыҥ оҕолорун араарбыккын суохтаабаталлар эрэ, биэс ынахта эбии көрдөөн ыл. М. Доҕордуурап
2. Ким-туох эмэ суоҕугар улаханнык аҕын, чуҥкуй, ахтан эрэйдэн. Сильно скучать, печалиться по поводу отсутствия кого-чего-л., тосковать
Күннэтэ эйиигин суохтааммын Күн сылааһын барытын сүтэрдим. Аһыыр ас амтанын умнаммын Сэниэбин-күдэхпин бүтэрдим. С. Васильев
Түҥ ойуурга, ыраах үрэххэ олорор буолан тыыным-быарым ыгыллар, килэһийэр киэҥ эбэбин суохтуубун. А. Сыромятникова
Кинини, суох эрэ буоллар, Кэтэһэн, суохтаан тахсабын. Кэллэҕинэ мин аттыбар Баар буолуоҕар баҕарабын. Д. Васильев