Якутские буквы:

Якутский → Якутский

түбэспиччэ

түбэһиэх диэн курдук
Улардар түбэспиччэ хаспаттар, хойуу, бөдөҥ отоҥҥо чуо түһэр дьон эбит. Амма Аччыгыйа
«Быраһаай!» — диэт, биир түбэспиччэ олбуор аанын иһигэр сылыпыс гынан баран сүүрэн хаалбыта. Суорун Омоллоон
Биирдэ түбэспиччэ, хор, хата, астына сэһэргэһэ түһүөх. М. Доҕордуурап

түбэс

туохт.
1. Туох эмэ тоҕоостоох (тоҕооһо суох) түгэҥҥэ баар буол. Неожиданно, случайно оказаться где-л., попасть куда-л. Аска түбэс. Тайахха түбэс. Аара суолга массыынаҕа түбэспит
Ол үөрүү малааһыныгар мин түбэһэн бэркэ да аһаабытым-сиэбитим. Н. Неустроев
Бу дойдуга олоро үөрүйэҕэ суох дьон буурҕаҕа түбэһэн быстарбыттара, өлбүттэрэ үгүс. Н. Якутскай
Болот, дьэ, түбэстэ быһыылаах, атын ханан да куотар сирэ суох. Н. Заболоцкай
Туохха эмэ таба түс, тап (хол., буулдьаны этэргэ). Попадать в кого-что-л. (напр., о пуле)
Ытыахха сатаммат — киһиэхэ түбэһииһи. Н. Заболоцкай
2. Хайдах эмэ балаһыанньаҕа киир, усулуобуйаҕа тигис. Оказаться в каком-л. положении, попасть, угодить в какие-л. условия, обстоятельства
Бу туох анньыылаах-харалаах буоламмын наар эккирэтиигэ түбэстэмий? П. Ойуунускай
[Кэтириис:] Саатар, оҕо төрөтөр киһиэхэ түбэһэн оҕолоох буоллаҕым дуу? А. Софронов
Миэхэҕэ бүөрэмньи соҕус ыал түбэһэрэ буоллар үчүгэй буолуо этэ. Эрилик Эристиин
Таня кондитерскайга, Нина балык салаатыгар түбэстилэр. Софр. Данилов
3. көсп., кэпс. Сууттанан тутулун, хаайыыга киир. Быть осуждённым, попасть в тюрьму
[Өрүүскэ:] Сүөһүнү кистээбиккит иһин эһиги түбэһиэххит. Күндэ
Элбэх сылгыны уоран сиэбитэ тутуллан, түбэһэ сылдьан баран Галибаров кэлин бу Петропавлоскайга кэлэн олохсуйбута. Н. Якутскай
Сөп түбэс көр сөп. Ирдэбилгэ сөп түбэс. Сабын өҥө оруобуна сөп түбэстэ
ср. тув. түбэш ‘сойдись нечаянно с другими’, түбэ ‘сойдись нечаянно, появись внезапно’

Якутский → Русский

түбэс=

1) попадать во что-л., на что-л., подо что-л.; оказываться где-л.; биһиги ардахха түбэстибит мы попали под дождь; иэдээҥҥэ түбэс = попасть в беду; хаайыыга түбэс = попасть в тюрьму; түбэһэ түс = а) попадать случайно куда-л., к кому-л.; б) перен. делать что-л. случайно; түбэһэ кэл = прийти случайно, но кстати; 2) попадаться, подворачиваться; үчүгэй кинигэ түбэстэ попалась хорошая книга; дьоло суохха сото таһа түбэһэр погов. неудачнику попадаются одни лытки (т. е. не везёт); 3) перен. разг. попадаться на чём-л. # туох түбэһиэх что попало; түбэ-һиэн иһин ко всему этому, ко всему прочему; в довершение всего; а тут ещё; хайа түбэһиэх как попало; ханна түбэһиэх куда попало; где попало.


Еще переводы:

arbitrary

arbitrary (Английский → Якутский)

түбэспиччэ

random

random (Английский → Якутский)

түбэспиччэ

случайный

случайный (Русский → Якутский)

прил.
түбэспиччэ, дэҥҥэ

случайный

случайный (Русский → Якутский)

прил. 1. (непреднамеренный) түбэспиччэ буолар, дэҥҥэ тахсыбыт; случайная ошибка дэҥнэ тахсыбыт алҕас; 2. (не постоянный) түбэспиччэ (көстөр), быстах; случайный заработок быстах хамнас; 3. филос. случайнай (закономернайа суох).

аккаастаныгас

аккаастаныгас (Якутский → Якутский)

даҕ. Көрдөһүүнү, этиини ылыныгаһа суох, аккаастанар идэлээх. Несговорчивый, склонный отказывать, отказываться
Попов, кырдьыга, түбэспиччэ арыгыттан да, быстах соҕус көртөн да оччо аккаастаныгаһа суох киһи. Амма Аччыгыйа

арыт-ардыгар

арыт-ардыгар (Якутский → Якутский)

сыһ. Сороҕор. Иной раз, иногда
Төһө да сырыы ахсын түбэспиччэ көрсүспүт курдук буолбуттарын иһин, уол арыт-ардыгар көһүтэр быһыылаах дуу диэн кыыс уорбалыы саныыр. Софр. Данилов

түбэсиһии

түбэсиһии (Якутский → Якутский)

түбэһис диэнтэн хай. аата. Суолга түбэсиһии. Ыалга түбэсиһии
Сөп түбэсиһии — тугунан эмэ бэйэ-бэйэни кытта биир буолуу, таба дьүөрэлэһии. Соответствие друг другу в чём-л., совпадение
Омонимнар үгүс өттүгэр тус-туһунан тыллар этиллиилэрэ түбэспиччэ сөп түбэсиһиититтэн үөскүүллэр. АПС СТЛ

случайно

случайно (Русский → Якутский)

нареч. 1. (непредвиденно) түбэспиччэ, түбэлтэҕэ, дэҥҥэ; 2. в знач. вводн. ел. (между прочим) буолаарай; нет ли у вас, случайно, этой книги? эйиэхэ, бу кинигэ баар буолаарай?

наай диэн

наай диэн (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Такайан, көрдөһөн этэри көрдөрөргө туттуллар. Выражает настоятельную просьбу, наставление (ну пожалуйста, ни коим образом)
Наай диэн, түбэспиччэ эргэ тахсыма. Болот Боотур
Наай диэн, аккын ол иирээки уолга уларсаайаҕын. «ХС»

наардаһыы

наардаһыы (Якутский → Якутский)

наардас диэнтэн хай
аата. Тыл наардаһыыта.  Биригээдэ иһигэр үлэ тэрээһинин сүрүн форматынан буолар сибэниэҕэ үлэни наар даһыы уонна идэтитии салгыы сайдар. ЭБТ
Дэлэгээттэр наардаһыылара, баҕар, түбэспиччэ да курдук көстүөн сөп этэ. В. Ленин (тылб.)