Якутские буквы:

Русский → Якутский

угрюмый

прил
уорастыйбыт

угрюмый

прил. 1. (о человеке) уорастыгас, курус; угрюмый старик уорастыгас оҕонньор; 2. перен. (гнетущий) түҥ, курус, нүһэр; угрюмая тишина түҥ чуумпу. уда бривать несов. см. удобрить, удав м. удав (тропической дойдуларга үөскүүр улахан эриэн үөн). удаваться несов. см. удаться, удавить сов. кого муомахтаа, муомахтаан өлөр. удавиться сов. муомахтан, моҥнон ел. удаление с. 1. (по гл. удалить) тэйитии, ыраатыннарыы,таһаарыы;ылан кэбиһии, суох гыныы; 2. (по гл. удалиться) тэйии, ыраатыы. удалить сов. 1. кого-что (отдалить) тэйит, ыраатыынар; удалить предмет от глаз предмета хараххыттан тэйит; 2. кого-что (убрать чт.ол., вывести когол.) ылан кэбис, тэйит, таһаар; 3. кого (заставить уйти) таһаар, киэр үүр; удалить посторонних туора дьону таһаартаа; 4. что (устранить, уничтожить) ылан кэбис, ыраастаа, суох гын; удалить зуб тииһи ылан кэбис; удалить пятна на платье былааччыйа бээтинэтин ыраастаа. удалиться сов. 1. (отдалиться) тэй, ыраат; удалиться от дома дьиэттэн тэй; 2. (уединиться) тэй, бүк; удалиться от людей дьонтон тэй.


Еще переводы:

сумрачный

сумрачный (Русский → Якутский)

прил. 1. боруҥуй, барык; сумрачный день барык күн; 2. перен. (угрюмый) хараан, соҥуйбут; с виду он сумрачный человек көрөргө соҥуйбут курдук киһи.

мрачный

мрачный (Русский → Якутский)

прил. . (окутанный мраком) ха блс-хараҥа, күлүгүрбүт; 2. (угрюмый) дьэбин уоспут, хараастыбыт, ыар; мрачный вид дьэбин уоспут дьүһүн; мрачные мысли ыар санаалар.

сүллэһин=

сүллэһин= (Якутский → Русский)

становиться угрюмым, хмурым; кыыһыран сүллэһин = принять хмурый вид; сылааттан сүллэһин = становиться угрюмым от усталости.

мрачнеть

мрачнеть (Русский → Якутский)

несов. 1. хараҥар, ыаһыр; 2. (становиться угрюмым) дьэбин уос, харааһын хараастыбыт дьүһүннэн.

суровый

суровый (Русский → Якутский)

I прил. 1. (непреклонный) кытаанах, кытаанах хааннаах; суровый человек кытаанах киһи; суровый тон кытаанах тон; 2. перен. (угрюмый) хаҕыс; суровое нёбо хаҕыс халлаан; 3. (крайне строгий, беспощадный) кытаанах, суостаах, суопумар; суровая проверка кытаанах эриир; суровая реальность суоһумар чахчы; 4. (тягостный, тяжёлый) кытаанах; суровая жизнь кытаанах олох; суровый климат кытаанах климат.

дьиппиэрдик

дьиппиэрдик (Якутский → Русский)

нареч. 1) степенно, важно; дьиппиэрдик тутун = быть степенным; 2) угрюмо, мрачно; дьиппиэрдик кэпсиир он рассказывает с мрачным видом.

дьиппиэр=

дьиппиэр= (Якутский → Русский)

1) быть, становиться плотным, тяжёлым, тяжелеть; дьиппиэрбит былыттар отяжелевшие тучи (грозовые); 2) перен. быть важным, степенным; дьиппиэрэн хаамп = ходить степенно; дьиппиэрбит аҕай он заважничал; 3) перен. быть, становиться угрюмым; мрачнеть; саҥата суох дьиппиэрэн сылдьар он ходит молчаливый и мрачный.

суох

суох (Якутский → Русский)

  1. 1) нет (отрицание); суох , бүгүн кэлбэппин нет, сегодня я не приду; 2) частица нет, не имеется; отсутствует; суох баар икки ардынан ни да ни нет; өйгө да суох и в помине нет; и в уме не было ; суох гын = свести на нет; суох буол = а) сойти на нет; б) эвф. умереть, скончаться; суох аата соҕотох нет так нет; куһаҕан үчүгэйэ суох буолбат посл. нет худа без добра; куһаҕана суох неплохой; бэрдэ суох неважный; сириксэнэ суох неразборчивый; элэккэиэ суох угрюмый, необщительный; 3) частица, образует отриц. ф. имени обладания на =лаах не имеющий, не обладающий; без=: атаҕа суох безногий; хромой; илиитэ суох безрукий; тыла суох немой; глухонемой; хараҕа суох слепой; безглазый; 4) образует отриц. ф. гл.: барыа суох он не пойдёт; бүтэриэхтэрэ суох они не закончат; эйиэхэ биэрэрим суох я тебе не должен; 2. в знач. сущ. отсутствие, неимение, отсутствующее, несуществующее; суоҕу суоруоҥ дуо см. суор = # онто (да) суох выражает согласие с собеседником, одобрение его слов и так, без того уже; в самом деле, действительно; онто да суох ыалдьан нэһиилэ сылдьабын и без того я болен и едва хожу; эчи (или эчикийэ) суох нет, нет (усиленное отрицание, употр. обычно в диалоге); саас кустуугун дуо ? — Эчикийэ суох ! поедешь весной охотиться на уток?—Нет, нет (что ты)!