Якутские буквы:

Русский → Якутский

шустрый

прил
сытыы, кэлбит-барбыт

шустрый

прил. разг. сытыы, сыыдам, дьороҕой; шустрый мальчуган сытыы уолчаан.


Еще переводы:

кытыгырас

кытыгырас (Якутский → Русский)

быстроногий; резвый; шустрый; кытыгырас оҕо резвый ребёнок.

эгэй=

эгэй= (Якутский → Русский)

быть шустрым, проворным.

уһуу

уһуу (Якутский → Русский)

разг. 1) пугливый, дикий, не ручной; уһуу соноҕос молодая пугливая лошадь; уһуу көтөр пугливая птица; 2) резвый, подвижный, быстрый; шустрый; уһуу ат резвый конь; уһуу оҕо резвый ребёнок; шустрый ребёнок.

чобуо

чобуо (Якутский → Русский)

1) бойкий, шустрый, резвый; чобуо оҕо бойкий ребёнок; чобуо кыыс резвая девочка; 2) перен. острый, язвительный; чобуо тыл острое слово.

бөтөс

бөтөс (Якутский → Русский)

разг. удалой, шустрый (о подростках и молодых людях) || удалец; бачча бөтөс үлэни үлэлээбэт буолуо дуо ! такой удалец разве не будет работать!

чап курдук

чап курдук (Якутский → Якутский)

даҕ., кэпс. Сытыыхотуу, чобуо. Живой, бойкий, шустрый
Бу уол чап курдук ээ, үөрэттэриҥ эрэ. П. Ойуунускай
Син чап курдук уолчаан, кинигэни-хаһыаты ааҕар. Амма Аччыгыйа
Бэрт чап курдук тыллаах киһи эбит. Ф. Захаров

сырбай=

сырбай= (Якутский → Русский)

образн. 1) делать быстрые гибкие движения, упруго извиваться, вертеться; 2) быть очень шустрым, подвижным (обычно о девушке); сырбайан дьэ кыыс оҕо ! ну и шустрая же девушка!

сытыы-хотуу

сытыы-хотуу (Якутский → Якутский)

даҕ. Туохтан да иҥнэн-толлон турбат, саҥарбыт-иҥэрбит, олус чобуо. Бойкий, шустрый, могущий за себя постоять
Лариса — дохсун санаалаах, сытыы-хотуу нуучча кыыһа. Софр. Данилов
Биирдэрэ — Мотуоҕа холоотоххо, чобугураабыт элбэх саҥалаах, сытыы-хотуу, уһуктаах сирэйдээх, кытыгырас бэйэлээх. У. Нуолур
Мииккэ оҕонньор Хобороос бастыҥ хамначчытын, сытыы-хотуу, биир кэм үлэлээн сүүрэ-көтө сылдьар, олус үчүгэй майгылаах Өлөксөөс кыыһы, ойох ылбыта. А. Сыромятникова

чоп-

чоп- (Якутский → Якутский)

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, чо- диэнтэн саҕаланар олохторго сыстар: чоп-чобуо, чоп-чочуонай. Препозитивная усилительная частица прилагательного, присоединяемая к основам, начинающимся на чо-: чоп-чобуо ‘очень шустрый, бойкий’, чоп-чочуонай ‘очень изящный’
Омуннаахтык, олус күүстээхтик Ардах түстэ да, түстэ. Күүскэ, чоп-чобурҕас тыастаахтык, Халлаан сирдиин уураста. И. Эртюков
Оччолорго балтым Маасыкка алталаах этэ. Чоп-чобуо, сытыы киһи. Айысхаана
Кэргэнэ эдэркээн барахсан, муус маҥан муоһунан чочуйан оҥорбут курдук чоп-чочуонай муодунусса бөҕөтө. «ХС»
ср. кирг. чоп ‘усиление к словам, начинающимся на чо-’

мэник-тэник

мэник-тэник (Якутский → Якутский)

даҕ. С ы т ы ы - х от у у, к э л б и т - б а р б ы т ( үксүгэр оҕо туһунан). Шустрый, проворный, бойкий, шаловливый
Ыалбар Бүөтүргэ сырыттым, сэттэлээх мэник-тэник, чобуо кыыһынан бүтүн уопсай дьиэ ыалын барытын кэрийтэрдэ да, биир даҕаны ыал кууруссата сымыыттыы илик эбит. Н. Г абышев. Оҕолор бары, ол иһигэр араас мэ ник-тэник да уолаттар, Дмитрий Петровиһы наһаа убаастыыллара. НЕ ТАО
Оттомо суох, мэник-тэник оҕолор эбиттэрэ буоллар, этэргэ ды лы хоҥурууларыгар да хоҥнорботохторуна көҥүллэрэ эбит. ФЕВ УТУ