Якутские буквы:

Русский → Якутский

шутит

гл
оонньуу оҥостор

шутить

несов. 1. (говорить, делать что-л. ради забавы) оонньоон эт, оонньоон оҥор; 2. над кем-чем (насмехаться, подтрунивать) оонньуу оҥоһун, элэктээ; 3. чем (относиться несерьёзно) оонньоо, оонньуу оҥоһун; # шутить с огнём уотунан оонньоо.


Еще переводы:

оонньоо=

оонньоо= (Якутский → Русский)

играть, шутить, забавляться; играть во что-л.; саахымат оонньоо = играть в шахматы; оонньоон эт = шутить; говорить шутя; оонньуура кырдьыга биллибэт шутит он или всерьёз — непонятно; уотунан оонньоомо прям., перен. не играй с огнём # хаана оонньуур в нём кровь взыграла (т. е. он разволновался или пришёл в глухую ярость); санаата оонньуур он находится в крайнем душевном смятении.

эдьиргээ=

эдьиргээ= (Якутский → Русский)

весело шутить; эдьиргии тоһуй = встречать кого-л. весёлыми шутками.

баакастан

баакастан (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Оонньуу оҥоһун, элэктээ, дьээбэлэн. Задевать кого-л. словом, шутить, строить каверзы
Анаан баакастанар. ДСЯЯ

чёрт

чёрт (Русский → Якутский)

л. 1. (бес, дьявол) абааһы; 2. бран. абааһы, илиэһэй; # чёрт возьми! или чёрт побери! абааһы!, абааһы баара!; к чёрту! (послать, бросить и т. п.) сах сиэтин!, үөдэн тастын!; иди к чёрту! киэр бар!; до чёрта абааһы курдук элбэх; это ни к чёрту не годится бу туохха да наадата суох; чёрта с два! оннук эрэ буолбатах!; сам чёрт ногу сломит абааһы да иҥнэн охтор иэдээнэ (туох да бэрээдэк суох); чем чёрт не шутит! абааһы туохха тиэрдибэтэ баарай!, туох буолбата баарай!; чёрт знает что! тугун сах билэр!; жить у чёрта на куличках үөдэн түгэҕэр олор!; ни богу свечка, ни чёрту кочерга погов. таҥараҕа да чүмэчи, абааһыга да үөттүрэх буолбатах.

үгэлээх

үгэлээх (Якутский → Русский)

1) иносказательный; 2) иронический, насмешливый; шутливый; үгэлээх тыл насмешливые слова; үтүө киһи үгэлээх погов. добрый человек любит шутить.

хаадьылаа=

хаадьылаа= (Якутский → Русский)

разг. 1) шутить, подтрунивать над кем-л.; насмехаться над кем-л.; 2) перен. задерживать кого-что-л.; мешать кому-чему-л.; үлэни хаадьылаа = задерживать работу; мешать работать.

бэһиэлэйдээ

бэһиэлэйдээ (Якутский → Якутский)

туохт. Көрүлээнарылаа, оонньоо-көрүлээ. Веселиться, шутить, играть
Бу кэмҥэ уол төрөппүттэрэ даачаҕа эбиттэр, ол иһин туспа үс хостоох квартираҕа эдэр дьон бэһиэлэйдииллэригэр ким да мэһэйдээбэтэх. ЯИИ ВЫаХ

дьүһүлэн=

дьүһүлэн= (Якутский → Русский)

безобразничать, вести себя неприлично; делать, совершать что-л. недостойное; тыл этэн дьүһүлэннэ он выступил с неприличной речью; оонньоон дьүһүлэн = непристойно, грубо шутить; кыыһыран дьүһүлэннэ в порыве гнева он вёл себя недостойно.

полно

полно (Русский → Якутский)

в знач. сказ, снеопр. разг. 1. (довольно, хватит) түксү; полно плакать! түксү, ытаама!; полно шутить! түксү, хаадьылаама!; 2. (перестань, брось) кэбиһиий, туох буоллуҥ, туох буоллаҥый; полно вам огорчаться! туох буоллаҥый, курутуйума.

куланныр

куланныр (Якутский → Якутский)

туохт. Көччүй, сүүркөт, оонньохолоо. Резвиться, играть, веселиться, шутить
Дэҥи, көрсүө да саҥаны Уйбакка, күөстүү оргуйар хааным оонньоон, куланнырарым, Кирис курдук дыыгыныырым. Р. Баҕатаайыскай
Саҕахха умайар саһарҕаны Сайҕаан манна Аҕалаары Кэллигиэт эһиги, куланныран Киҥнэммит, муора оҕолоро? И. Эртюков