Якутские буквы:

Якутский → Русский

ылыннарыы

и. д. от ылыннар=.

ылыннар=

побуд. от ылын= I.

Якутский → Якутский

ылыннарыы

ылыннар диэнтэн хай
аата. Киһини ылыннарыы, итэҕэтии, өй, тыл күүһүнэн өрө күүрдүү — улахан ускуустуба. ИИА КК
Салайааччы киһини итэҕэтэр тылы булуута, ылыннарыыта уус-уран ньыма буолар. Ол киһиэхэ эрэ мээнэ бэриллибэт. ОҮҮА
Куруук кэпсэтэр киһитигэр бэйэтигэр биллэрэн, ылыннарыы бэрээдэгинэн быһаарсара. ПАО ЫА

ылыннар

ылын I диэнтэн дьаһ. туһ. Боломуочунай мунньахха уһун уурааҕы ааҕан ылыннарда
НамыынНамыын Марыынаны Нарын Байбал ылыннаран Бур-бур буруо таһаардылар. Күннүк Уурастыырап
Александр мунньахха тылын үксүн ылыннарда. М. Доҕордуурап


Еще переводы:

уговор

уговор (Русский → Якутский)

м. I. (убеждение) тылга киллэрии, ылыннарыы; 2. (взаимное соглашение) кэпсэтии, сүбэ.

обработка

обработка (Русский → Якутский)

ж. обработка, таҥастааһын; сууйуу; чочуйуу, (чочуйан) оҥоруу; ылыннарыы; обработка металла металы таҥастааһын; обработка рукописи рукопиһы тупсаран оҥо- РУУ-

внушение

внушение (Русский → Якутский)

с. 1. (какой-л. мысли, чувства) санаа үөскэтии, иҥэрии, ылыннарыы; 2. (гипноз) утутан эмтээһин; 3. (выговор) үөрэ- тии, өйдөтүү; сделать кому-л. внушение кимиэхэ эмэ өйдөт.

неубедительность

неубедительность (Русский → Якутский)

ж. итэҕэтиитэ суоҕа, киһини итэҕэппэтэ, ылыннарыыта суоҕа.

убеждение

убеждение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. убедить) итэҕэтии, өйдөтүү, ылыннарыы; действовать путём убеждения өйдөтүүнэн оҥор; 2. (по гл. убедиться) итэҕэйии, өйдөөһүн, билии; 3. (твёрдое мнение) итэҕэйии, итэҕэйэр санаа; 4. (взгляды, мировоззрение) итэҕэбил санаа, итэҕэбил; отстаивать свой убеждения бэйэҥ итэҕэбил санааҕын туруулаһан көмүскээ.

аҕытаассыйа

аҕытаассыйа (Якутский → Якутский)

  1. Норуот маассатыгар бэлиитикэ өттүнэн сабыдыаллыыр соруктаах үлэ; оннук үлэни тэрийии, ыытыы. Политическая деятельность среди масс, агитация
    Көрдүҥ дуо — өстөөх аҕытаассыйатыгар киирбэт буол. М. Доҕордуурап
    Сиидэрэп биирдэ нэһилиэк мунньаҕар Ураҕас-былааһы утары аҕытаассыйа ыытар диэн бэрт элбэх буруйу түһэрэн, кулаак оҥорон холкуостан батан таһаарарга боппуруос туруорда. Күндэ
  2. Тугу эмэни кимиэхэ эмэ өйдөтүү, ылыннарыы, итэҕэтэн, өйдөтөн туохха эмэ угуйуу, уккуйуу. Убеждение, склонение кого-л. к чему-л. [Лэкиэс:] Олох кэрэтин эһиги да аҕытаассыйата суох бэйэм бэркэ билэбин. С. Ефремов
обратить

обратить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (направить) хайыһыннар, туһулаа, туһай; обратить орудия на неприятеля орудиелары өстөөххөтуһулаа; обратить взгляд на сцену хараххын сцена диэки туһай, сцена диэки көр; он не обратил внимания на мой слова кини мин тылларбар болҕомтотун уурбата; 2. что (превратить) кубулут, (кубулутан) оҥор; обратить воду в пар ууну паар оҥор; обратить разговор в шутку кэпсэтиини оонньууга кубулут; 3. кого (в какую-л. веру) ылыннарыы, (итэҕэлгэ) киллэрии; 4. что (употребить) ыыт, тутун; # обратить в бегство атаҕынан куоттар.

обращение

обращение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. обращать) хайы-һыннарыы, туһулааһын, эргилиннэрии; кубулутуу, ылыннарыы, (итэҕэлгэ) киллэрии; обращение простой дроби в десятичную көннөрү дробу уоннуулаахха кубулутуу; 2. (по гл. обращаться) хайыһыы, көрүү; кубулу-ЙУУ; (туһулаан) этии; эргийии, эргиир; ылыныы, итэҕэлгэ) киирии; 3. (призыв) ыҥырыы, ыҥырыы тыл; выпустить обращение ыҥырыыта таһаар; 4. (пользование) туттуу; изъять из обращения туттууттан уһул; 5. эк. (оборот) эргиир, эргийии; обращение товаров табаар эргийиитэ; 6. грам. тупулуу.

неубедительный

неубедительный (Русский → Якутский)

прил. итэҕэтиитэ суох, киһини итэҕэппэт, ылыннарыыта суох; неубедительная речь киһини итэҕэппэтэтии.

умолять

умолять (Русский → Якутский)

несов. кого-что ааттаһан ылыннар, көрдөһөн ылыннар.