Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ымпыктааһын

ымпыктаа диэнтэн хай
аата. Хачыгыр хараҕа көмөрү хайа туппут курдук хап-хара, мунна уһун субурхай, кулгааҕа оннук-маннык этэ диэн ымпыктааһын, кырдьык даҕаны, наадата суоҕа чуолкай. ФЕВ УТУ

ымпыктаа

туохт. Тугу эмэ толорутук, бытархайыгар тиийэ, сиһилии ырыт. Вникать в детали, входить в подробности чего-л., углубляться в мелочи. Үүтээҥҥэ киирээт уол ону-маны ымпыктаабытынан барда


Еще переводы:

ымпыктан

ымпыктан (Якутский → Якутский)

ымпыктаа диэнтэн бэй., атын
туһ. Кыталыктар көтөн ааспыт алаастара-хочолоро барыта ымпыктанан хоһуйулунна. Амма Аччыгыйа

ымпыктаан

ымпыктаан (Якутский → Якутский)

сыһ. Бытархайыгар тиийэ, сиһилии. Обстоятельно, в деталях, подробно
Хакасия биллиилээх суруйааччыта Михаил Кильчичаков: «Элгээйитээҕи мусуой саҥа дьиэтэ тутулунна дуо?» — диэн бэркэ ымпыктаан токкоолоспута. С. Руфов
Кини бу курдук дьоһуннанан олорон Ыстапаантан хантан, тоҕо кэлбитин уонна ханна баран иһэрин тустарынан бэркэ ымпыктаан, ыйыталаһан барбыта. И. Никифоров. Амма Аччыгыйа уусураннык ымпыктаан көрдөрүү маастара. Н. Тобуруокап

ымпыктаан-чымпыктаан

ымпыктаан-чымпыктаан (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох эмэ ымпыгар-чымпыгар тиийэ, иҥэн-тоҥон, кыһаллан-мүһэллэн, кичэйэн. Подробно, основательно, старательно, в мельчайших деталях (напр., разбираться)
Киргиэлэй хотуна түүлээҕи ымпыктаан-чымпыктаан наһаа үчүгэйдик билэрин, хайдах курдук ыраахтан уораҕайдаахтык, эрдэттэн олооһуннаахтык толкуйдаан эргинэрин сөрү диэн сөхтө. Болот Боотур
Киэһэ хараҥа буолуор диэри бэркэ ымпыктаан-чымпыктаан, отуттан тахса туһаҕы ииппитим. И. Сосин
Сөдүөччүйэҥ иннин-кэннин олоччу өтөрү көрөр, ымпыктаан-чымпыктаан ырытар өйдөөх эмээхсининэн аатырар. В. Гаврильева

быыччыктык

быыччыктык (Якутский → Якутский)

сыһ. Олус уустуктук, ымпыктаан-чымпыктаан. Весьма детально, дотошно, мастерски
Ойуу бэрт быыччыктык оҥоһуллар эбит. Холобур, ат олус сиэдэрэй көрүҥнээх. М. Чооруоһап

төрүччүт

төрүччүт (Якутский → Якутский)

аат. Ким эмэ төрүт өбүгэлэриттэн саҕалаан үөскээбит төрдүнууһун тиһигин ааттаан-суоллаан, ымпыктаан-чымпыктаан оҥорор киһи. Тот, кто занимается составлением чьих-л. родословных. Г.В. Попов — олус үчүгэй төрүччүт этэ

чаҕырдаа

чаҕырдаа (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Тугу эмэ ымпыктаан-чымпыктаан оҥор. Делать что-л. основательно, тщательно, досконально
Маны толору чаҕырдаан суруйбута буоллар, хоһоону уһатыа, сымсатыа этэ. «ХС»

киһийдээн

киһийдээн (Якутский → Якутский)

киһийдэх диэн курдук
Ол киһийдээн куораттан истэҕэ буолуо. Н. Неустроев
Адьаһын кэдэрги киһийдээн тахсыах киһитэ. И. Никифоров
Билиҥҥи уустугурбут олоххо киһи иһин-таһын ымпыктаан билэ үөрэммэтэххэ, араас нэгэйдэр, саарбах киһийдээннэр өрүү да холуоһаҕа олордо сылдьыахтарын сөп. КНЗ КАӨ

бириинчиктээ

бириинчиктээ (Якутский → Якутский)

туохт. Туохха эмэ ымпыктаан-чымпыктаан, кыра да бытархайы тутуһан, кытаанах ирдэбиллээхтик сыһыаннас. Относиться к чему-л. чрезвычайно щепетильно, скрупулезно
[Дириэктэр] дьону кытта кэпсэтэр, сүбэлэһэр, үлэни-хамнаһы үөрэтэр. Бириинчиктиир. Хайгыыр. В. Гаврильева
Сир аатын уларыппакка, хайа кыалларынан сиһилии, олус диэн бириинчиктээн хомуйуу наадата өссө сирдэр ааттара уларыйталыы туралларыттан эмиэ тахсар. Багдарыын Сүлбэ

бириинчиктик

бириинчиктик (Якутский → Якутский)

сыһ. Ымпыктаан-чымпыктаан, кыраны да болҕомтоҕо ылан. Щепетильно, скрупулезно, придирчиво
Эдэр булчуттар бөрөлөрү бу балаҕаҥҥа тоһуйарга бэрт бириинчиктик үлэлээбиттэрэ. М. Доҕордуурап
Маннааҕы быраастар бириинчиктик көрөллөр-истэллэр. КИ АДББ
Ойуурап туран тоҕо эрэ осциллографка эриллэҥниир, ардыгар түллэҥнээн ылар сырдык күөх уоту бириинчиктик одууласпахтаата. Г. Угаров

бичигилээ

бичигилээ (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ сиһилии ымпыктаа-чымпыктаа. Делать что-л. с большой старательностью, скрупулезностью, основательно
[Саха сирин туһунан] барытын бичигилээн суруйдахха, хас да халыҥ кинигэ сурук тахсыаҕа этэ. УАЯ А
Эстэрэ чугаһаан, хобордоон турар Алдан өрүс майгытын бичигилээн билэринэн аатырбыт Василий Сыромятников оҕонньор Мэҥэ-Алдан аннынан атынан туораппыта. Д. Кустуров