Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ыпсыһыы

ыпсыс диэнтэн хай
аата. Саха тыла ордук литература уруоктарын кытта ыпсыһыыта үгүс буолар: тылы сайыннарар, тыл дьоҕурдарын иҥэрэр, иитэр үлэлэргэ. ФГГ СТМЛ
Аҥаардас бэс мастаах тайҕа ортотунан, халлаан сирдиин ыпсыһыытыгар тиийэ, суол субуллар. К. Симонов (тылб.)

ыпсыс

ыбыс I диэнтэн холб. туһ. Сир-халлаан ыпсыһарга дылы буолан көстөр күөх унаарыгар буор хайалар модьоҕолуу турбуттар. Амма Аччыгыйа
Оройуонтан тахсыбыт милииссийэ үлэһиттэрэ элэктэриичэстибэ боробулуохалара ыпсыһаннар баһаар барбытын быһаарбыттара. С. Дадаскинов
Хаастара ыксары ыпсыспыт, хара харахтарыгар өһөс санаа кистэммит этэ. Н. Островскай (тылб.)

Якутский → Русский

ыпсыс=

совм.-взаимн. от ыбыс=.


Еще переводы:

выверка

выверка (Русский → Якутский)

сыныйан көрүү, сыныйыы (дэтээллэр эбэтэр ньуурдар ыпсыһыылара төһө сөптөөҕүн бэрэбиэр-кэлээһин.)

түүппэх

түүппэх (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Былыттаах, бүдүө-бадыа (халлаан, күн). Сумрачный, неясный, ненастный (о небе, погоде)
[Доҕорум] кэри-куру көрүҥэ …… түүппэх былыттаах халлаан курдуга. Н. Абыйчанин
Бороҥ былыттар усталлар, Быыстала суох элэҥнииллэр. Түүппэх баҕайы. Сөп-сөрүүн. «ХС»
2. көсп. Саппахтаах, курус (санаа). Грустный, печальный (о мысли)
[Бу түгэн] туох баар олорон ааспыт олоҕун, ыар-баттык буолар ааспыт хаардарын, өйгөр-санааҕар түмүллүбүт түүппэх санаалары ньылбы охсон, ханна эрэ ырыых-ыраах ый-күн ыпсыһыытыгар үтэйэн кэбиһэр. В. Миронов

бөдөҥөө

бөдөҥөө (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Улаатан, үүнэн бөдөҥ, торолхой буол; улаат. Становиться крупным в результате роста, развития (в основном о предметах, составляющих какое-л. множество, напр., о плодах растений). Хортуоппуй бөдөҥөөбүт. Бу күөл балыга хаһан да бөдөҥөөбөт
Оҥорон таһаарыы кээмэйэ бөдөҥөөн иһиитэ …… тус-туспа звенолар үлэлэрин сибээстииргэ салалта форматын тупсаран иһэри модьуйар. ЭБТ
2. Кыраттан кубулуйан бөдөҥ буол (туох эмэ, кырата ааһан, бөдөҥө кэллэҕинэ). Становиться крупнее (о появлении более крупных предметов, напр. о плодах растений, после мелких)
Хайаны үөһэ дабайан таҕыстахха, маһа сэллиир, оттон аллара, ордук икки хайа тэллэхтэрин ыпсыһыылара чугаһаатаҕын аайы, элбээн, бөдөҥөөн иһэр. П. Аввакумов

төлөрүй

төлөрүй (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туохтан эмэ тутуллан, туттарыллан туран баран босхо, төлө бар. Освобождаться от чего-л., отделяться, отцепляться, отвязываться
Дьиэтигэр киирээри дьүккүһэ турбут ынах быата төлөрүйэрин кытта сүүрэн таҥкычахтана турар. Н. Якутскай
Аан хатааһына төлөрүйэн халыр гынна. В. Протодьяконов
Өлүөхүмэ куоратын алын өттүнээҕи харыы ыам ыйын уон аҕыс күнүгэр киэһэ төлөрүйдэ. «Кыым»
2. көсп. Туохтан эмэ быыһан, босхолон, көҥүл буол. Освобождаться, избавляться от чего-л.
Мин бачча сааспар дылы дьон тылыттан төлөрүйэ иликпин, буруйум диэн былыр аҕам баайын бараабытым, онтон атын киһиэхэ куһаҕаны оҥорбутум диэн суоҕа. А. Софронов
[Дьадаҥы] төһө да ийэ-хара көлөһүнэ тохтубутун иһин, баай ситимиттэн кыайан төлөрүйбэт гына иилистэр. Амма Аччыгыйа
Ленинград былакаадаттан бүтэһиктээхтик төлөрүйбүтэ. ЕП МИ
3. көсп. Уларыйа турар, халбаҥныыр, уларыйымтыа буол (үксүгэр буолб. ф-ҕа). Быть непостоянным, переменчивым, меняться (обычно в отриц. ф.)
Эппит тыл биир, санаабыт санаа төлөрүйбэт (өс хоһ.). Дьылҕа тойон дьүүлэ даҕаны, Кэс тыл даҕаны төлөрүйбэттэр. И. Гоголев
Күн сырдыга күндүтэ бэрт, Түүн кэлэрэ төлөрүйбэт! А. Пушкин (тылб.)
Төлөрүйэр бүтэй дорҕоон тыл үөр. — салгын саҥа уорганнарын ыпсыһыыларыттан айах иһигэр хаайтаран баран, төлө баран үөскэтэр бүтэй дорҕооно: п — б, т — д, ч — дь, к — г, х — ҕ, һ. Смычный согласный
[Е.И. Убрятова үлэтигэр] төрүт түүр тылын төлөрүйэр бүтэй дорҕоонноро хамсаабакка хаалбыттара арылхайдык көрдөрүллэр. ВМС СДО
ср. халх. дөлэрэ ‘освобождаться’

сомкнуться

сомкнуться (Русский → Якутский)

сов. 1. (соединиться, слиться) ыбыс, ыпсыс, кэлимсэлэс; 2. воен., спорт. ыпсыс; кольцо окружения сомкнулось төгүрүйүү иитэ ыбыста; 3. перен. (сплотиться) түмүс, холбос; 4. (закрыться) ыбыс, сим, сабылын. I

ыпсыһыннар

ыпсыһыннар (Якутский → Якутский)

ыпсыс диэнтэн дьаһ
туһ. Дьиҥнээх олоххо баары уонна хаһыакка сурулларын икки ардын ыпсыһыннарар кытаанах этэ. Далан

сомкнутый

сомкнутый (Русский → Якутский)

  1. прич. от сомкнуть; 2. прил. (непрерывный, сплошной) ыпсыһа, кэлимсэ; 3. прил. воен., спорт, ыпсыһа, кэлимсэ; сомкнутый строй ыпсыһа строй.
кэчэспиттии

кэчэспиттии (Якутский → Якутский)

сыһ. Өһөспүт, өрөлөспүт, утарыта киирсибит курдук. Упираясь, упорствуя, противодействуя, упрямо
Муустар ыпсыһа түстүлэр, кэчэспиттии, бэйэ-бэйэлэриттэн тирэнэн, хабырыстылар, буолунуо суох айыылаахтык, чыпчылыйыах бэтэрээ өттүгэр тохтоон, чугуйа түһэн ыллылар. П. Филиппов

ньимилкэй

ньимилкэй (Якутский → Якутский)

көр ньимигир. Ньимилкэй уостаах
Хам ыпсыспыт, ыга сыстыбыт (хол., мас — силимнээбит кэннэ). Плотно прижатый, приклеенный к чему-л., словно приросший
Хайа бэйэлээх уус, маһы маска силимнээн, сыһыары үүммүт курдук, ньимилкэй оҥорбута буолла? А. Софронов

гонт

гонт (Русский → Якутский)

м. собир. гонт (кырыысаны бүрүйэр бэйэ-бэйэтин кытта ыпсыһар хаптаһын).