Якутские буквы:

Якутский → Якутский

эттэс

I
эттээ I диэнтэн холб. туһ. Тоойуом, тахсаҥҥын аҕаҕар эттэ эттэс
Өҕүрүөмэр оҕус саҕа Өркөннөөх сутуруктарынан Үнтү эттэстилэр. С. Васильев
II
эттээ II диэнтэн холб. туһ. Төлөбүргэ, харчыга уларсык ылан тутун (көлөнү). Брать напрокат (рабочий скот)
Сорудаҕы ылаат, Бруснев эбии көлө эттэһэр, сирдьиттэри наймылаһар түбүккэ түстэ. П. Филиппов
Холкуостары кытта дуогабар түһэрсэн, таба эттэстибит. «ХС»
Ол күн Ганецкай кимтэн эрэ тэлиэгэлээх ат эттэһэн Саҥа Тарга тиийбит. Н. Крупская (тылб.)

Якутский → Русский

эттэс=

совм.-взаимн. от эттээ = 1) помогать кому-л. рубить мясо; 2) брать напрокат (рабочий скот); ат эттэстим я взял напрокат коня.


Еще переводы:

зафрахтовать

зафрахтовать (Русский → Якутский)

сов., зафрахтовывать несов. что, мор. эттэс; зафрахтовать судно судноны эттэс.

эттэһии

эттэһии (Якутский → Русский)

и. д. от эттэс= 2 наём (рабочего скота).

арендовать

арендовать (Русский → Якутский)

сов. и несов. что түүлэс (землю); куортамнас (дом); эттэс (рабочий скот).

эттэһии

эттэһии (Якутский → Якутский)

I
эттэс I диэнтэн хай
аата. Охсуһуу омуннааҕа, эттэһии иэдээннээҕэ манна турбут. В. Ойуурускай
II
эттэс II диэнтэн хай
аата. Көлөнү эттэһиигэ, олохтоохтору кытта миэстэтигэр кэпсэтиһиигэ, биллэн турар, саха киһитэ баара көмөлөөх, барыстаах буолара саарбаҕаламмат. Тумарча

нанять

нанять (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что наймылас; 2. что (взять внаём) куортамнас, эттэс; нанять дачу на лето сайылыырга даачата куортамнас.

арендаторм.

арендаторм. (Русский → Якутский)

түүлэһээччи (земли); куортамнаһааччы (дома); эттэһээччи (рабочего скота).

тилигирэт

тилигирэт (Якутский → Якутский)

тилигирээ 2 диэн курдук
Ананийдаах айаннатан тилигирэтэн сотору үрэх кындаатыгар тахсан элэҥнэтэн истилэр. М. Доҕордуурап
Оҕонньор дьиэтигэр тиийбитэ, эмээхсинэ хайыы-үйэҕэ элэктэриичэскэй массыынанан иистэнэн тилигирэтэ олорор эбит. В. Ойуурускай
[Барамыгин] биир ыалтан тэлиэгэлээх ат эттэһэн доҕотторугар тилигирэтэн кэллэ. Н. Якутскай

прокат

прокат (Русский → Якутский)

II м. (передача во временное пользование) уларсыы, эттээһин, эттэһии.

бурдуктас

бурдуктас (Якутский → Якутский)

туохт. Кимнээхтэн эмэ бурдук көрдөһөн эбэтэр мэнэйдэһэн, атыылаһан ыл. Выпросить, выменять или купить немного хлеба, муки или зерна
Биир сут саас Иһитчит дьонтон икки оҕуһу эттэһэн оҥорбут туой, туос мас иһиттэрин тиэйэн бурдуктаһа барбыта. Болот Боотур
Мин киниттэн [Ньукулай Дьөгүөрэбистэн] тахсаммын, хас да сыллааҕыта биһигиттэн кэлэн бурдуктаһа сылдьыбыт, бэрт дьадаҥы, Быайаа диэн хос ааттаах киһини ыйдаран хоно бардым. Р. Кулаковскай
Кураан дьыллар мэҥэстиһэ кэллэхтэринэ, өрүс илиҥҥи эҥээригэр ыаллыы сытар тыа улуустарыттан оттуур ходуһа көрдөһө, ыһыы сиэмэтэ бурдуктаһа үгүстүк сылдьаллара. «Кыым»

эмнэх

эмнэх (Якутский → Якутский)

туохт., эргэр. Туох эмэ ыараханы санныгар ууран сүк. Нести что-л. тяжёлое, взвалив на плечи или перекинув через плечо
Хаптаҕай хайыһардарын кэппиттэр, батастаах сааларын курдаммыттар, сүгэлээх салыырдарын эмнэхпиттэр — бара турбуттар. ПЭК ОНЛЯ II
Ырааппата, бу биир мас иннэ диэн биэрэстэлээх сиргэ барыа дуу, хайа, онтон инчэҕэй маһы эмнэҕэр да сыанан аҕаабат, эбэтэр тыраахтар эттэһиэ дуу. «Кыым»
ср. др.-тюрк. еҥин, егин, туркм., тув. эгин ‘плечо’, шор. иҥнэ ‘положить на плечо’