Якутские буквы:

Якутский → Якутский

эҕэрдэлээччи

эҕэрдэлээ диэнтэн х-ччы аата
Кинини оронум үрдүттэн күннэри-түүннэри истиҥ мичээринэн эҕэрдэлээччи Сеня хаартыскатын көрө оҕуста. М. Доҕордуурап
Айылҕаны эҕэрдэлээччи, Айхал-уруй этээччи …… Кэрэ-дьикти саҥалаах, Куку-куо кыыс. Болот Боотур

эҕэрдэлээ

туохт.
1. Кими, тугу эмэ өйүүргүн көрдөрөн сөбүлүүр, сөпсөһөр, биһириир санааҕын биллэр. Выражать одобрение чему-л., полное согласие с кемчем-л.
Илиилэрин оргууй өрө уунан, эйэҕэстик мичээрдээн, кинилэр Ийэ дойдуну, бар дьону эҕэрдэлээбиттэрэ. Амма Аччыгыйа
Кулууп саалатыгар толору мустан олорор дьон дорҕоонноох ытыс тыаһынан эҕэрдэлии көрүстүлэр. М. Доҕордуурап
Бу да дьаһалы нэһилиэнньэ эҕэрдэлии көрсүбүтэ. «ХС»
«Аа, табаарыс Аллахов, сирэй бэйэтинэн!» — эҕэрдэлии тоһуйда бэрэдэбиэс. Н. Заболоцкай
Кимниин эмэ көрсөн дорооболос. Приветствовать кого-л. при встрече. Поповтаах Иванов тэҥҥэ эҕэрдэлээн, биирдэрэ дириҥник киҥинэйдэ, биирдэрэ хатаннык чаҕаарыйда: «Үтүө күн! Үтүө сарсыарда!» Амма Аччыгыйа
«Үтүө киэһэ!» — диэн эҕэрдэлээбитэ буола-буола, кини Оксанаҕа утары кэлэн илиитин ууммута. Суорун Омоллоон
«Утро доброе!» — кинигэ кыбыныылаах Виноградов учуутал киирэн остуораһы эҕэрдэлээбитэ. Ойуку
2. Кими эмэ (хол., туох эмэ бэлиэ күнүнэн, ситиһиитинэн) биһирииргин, хайгыыргын үтүө сыһыаннаахтык биллэр. Приветствовать кого-л. по случаю какого-л. приятного, радостного события, поздравлять
Уой, Никита, здравствуйте! Кыайыыгынан эҕэрдэлиибин! Н. Лугинов
«Эһигини эҕэрдэлиибин Саҥа дьылынан, саҥа дьолунан», — диэбитэ. Л. Попов
Бу муус устар сырдык, намыын сарсыардатыгар төрөөбүт күҥҥүнэн эҕэрдэлиибин. В. Титов
Учуутал күнүнэн күндү киһибин Мария Петровнаны эҕэрдэлиэхтээхпин. ССС ОББ

Якутский → Русский

эҕэрдэлээ=

1) приветствовать; ыалдьыттары эҕэрдэлээ = приветствовать гостей; 2) одобрять что-л.; выражать радость; съезд уурааҕын эҕэрдэлээ = одобрить решение съезда; саас кэлиитин эҕэрдэлии тоһуй = радостно встречать наступление весны.


Еще переводы:

поздравил

поздравил (Русский → Якутский)

гл.
эҕэрдэлиир (эҕэрдэлээ)

поздравить

поздравить (Русский → Якутский)

сов. кого-что с чем эҕэрдэлээ; поздравить с праздником бырааһынньыгынан эҕэрдэлээ.

приветствовать

приветствовать (Русский → Якутский)

несов. кого-что 1. (здороваться) эҕэрдэлээ, дорооболос; 2. (одобрять) эҕэрдэлээ, биһирээ, өйөө; приветствовать чью-л. инициативу ким эмэ көҕүлээһинин эҕэрдэлээ.

истиҥник

истиҥник (Якутский → Русский)

нареч. искренне, задушевно; истиҥник эҕэрдэлээ = тепло приветствовать.

экэрдэлээһин

экэрдэлээһин (Якутский → Русский)

и. д. от эҕэрдэлээ = 1) приветствование; 2) одобрение.

Маай

Маай (Якутский → Русский)

Май || майский (о празднике); Маайынан эҕэрдэлээ = поздравлять с Маем.

приветствует

приветствует (Русский → Якутский)

гл
эҕэрдэлиир

эҕэрдэлэһии

эҕэрдэлэһии (Якутский → Якутский)

эҕэрдэлэс диэнтэн хай
аата. Күһүн оскуола аһыллыыта буолбут, оҕолор мустубуттар, сүүрүү-көтүү, дорооболоһуу, эҕэрдэлэһии ырааппыт. Н. Заболоцкай
Күлсүү, бырааһынньыгынан эҕэрдэлэһии буолла. М. Доҕордуурап
Бакааллар лыҥкынастылар. Үөрүү-көтүү өссө хойунна. Төттөрү-таары эҕэрдэлэһии элбээтэ. П. Филиппов

эҕэрдэлээһин

эҕэрдэлээһин (Якутский → Якутский)

эҕэрдэлээ диэнтэн хай
аата. Чулуу сылгыһыттары эҕэрдэлээһин уонна кинилэргэ сыаналаах бэлэхтэри туттарыы буолла. Л. Габышев
Иччитэ ити эҕэрдэлээһиҥҥэ кыһаллыбакка ааһаары гыммытыгар, [ыта] өрүтэ ыстаҥалаан түөһүттэн тирэнитэлээтэ. Софр. Данилов
Алакыы — үөрбүтү-көппүтү биллэрии, эҕэрдэлээһин. БББ

поздравительный

поздравительный (Русский → Якутский)

прил. эҕэрдэлиир, эҕэрдэ; поздравительная телеграмма эҕэрдэлиир телеграмма.