Якутские буквы:

Русский → Якутский

ясно

нареч
дьэҥкэтик, дьэҥкэ

нареч.
дьэҥкэтик, чуолкайдык

ясно

  1. нареч. (ярко) сырдыктык, дьэҥкэтик; 2. нареч. (отчётливо) ырылхайдык, дьэҥкэтик, чуолкайдык; ясно видно дьэҥкэтик көстөр; ясно слышать чуолкайдык иһит; 3. в знач. сказ. безл. (понятно) дьэҥкэ; ясно без слов быһаарыыта да суох дьэҥкэ; 4. в знач. сказ. безл. (о погоде) күннээх, былыта суох; если будет ясно, пойдём гулять былыта суох буоллаҕына, күүлэйдии барыахпыт.

ясный

прил
дьэҥкэ, ыраас

прил.
дьэҥкэ, чуолкай, ыраас
ясное небо - ыраас халлаан

ясный

прил. 1. (яркий, светлый) сырдык, аламай; ясное солнце аламай күн; 2. (безоблачный) ыраас, күннээх; ясная погода ыраас күн; 3. перен. (ничем не омрачённый, чистый) ыраас; ясная душа ыраас дууһа; 4. (отчётливый) ырылхай, дьэҥкэ, чуолкай; ясный почерк ырылхай буочар; 5. (логичный, убедительный) ырылхай, дьэҥкэ; ясный ответ дьэҥкэ эппиэт; 6. (очевидный) дьэҥкэ, чуолкай; ясное намерение чуолкай сананыы.


Еще переводы:

дьэҥкэтик

дьэҥкэтик (Якутский → Русский)

нареч. понятно, внятно, ясно; дьэҥкэтик быһаар = объяснить что-л. вразумительно, ясно.

ылаа

ылаа (Якутский → Русский)

ясный, тёплый || ясно, тепло (о погоде, обычно поздней осенью или ранней весною); бүгүн ылаа буолбут сегодня тепло.

арылхай

арылхай (Якутский → Русский)

1) большие светло-карие (о глазах); 2) перен. ясный, чёткий, понятный || ясно, чётко, понятно; арылхай быһаарыы чёткое объяснение.

чуордук

чуордук (Якутский → Русский)

нареч. звонко; чётко, ясно; чуордук саҥар = говорить звонко и чётко; чуордук иһит = хорошо, ясно слышать.

арылыччы

арылыччы (Якутский → Русский)

нареч. ясно, открыто (смотреть большими светло-карими глазами).

арылы

арылы (Якутский → Русский)

ясный, светлый

чуолкайдык

чуолкайдык (Якутский → Русский)

нареч. разборчиво, чётко, ясно; точно; чуолкайдык суруй пиши разборчиво; чуолкайдык аах читай чётко; чуолкайдык өйдөө запомни точно.

чуолкай

чуолкай (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Дэбигис өйдөнүмтүө, ырылхай, лоп бааччы, дьэҥкэ. Чёткий, ясный, разборчивый
    [Бүөтүр] өйө-санаата ордук чуолкай, киэҥ-куоҥ буолбукка дылы. А. Софронов
    Чочур Мураан диэкиттэн Чуолкай ырыа дуорайда. Күннүк Уурастыырап
    Пуолка олоҕун чуолкай бэрээдэгэр киирдэ да, сылайбыт киһи сынньана сыппытын курдук, үөрэ, уоскуйа түстэ. Л. Толстой (тылб.)
  2. сыһ. суолт. Дьэҥкэтик, дьиҥнээхтик; ырылхайдык. Точно; ясно, чётко
    Өстөөхтөргө тутуллан атаҕастабыллаах өлүүгэ анаммытын чуолкай билэн, Бурхалей абатыттан хаанынан сууммут сирэйин куоһаахтарынан хараҕын уута тоҕунна. Эрилик Эристиин
    Мин, арааһа, чуолкай гына суруйбутум ээ: мантан инньэ оскуолаҕа үлэлиирбин сатамматынан ааҕабын диэн! Н. Лугинов
    русск. чёткий
очевидно

очевидно (Русский → Якутский)

I. в знач. сказ. безл. (ясно, понятно) көстөн турар, саарбаҕа суох; 2. в знач. вводн. ел. (вероятно, по-видимому) бука, арааһа, быһыыта; очевидно, все уже в сборе арааһа, бары мунньуһуннахтара буолуо.

дьэҥкэ

дьэҥкэ (Якутский → Русский)

1) прозрачный, чистый; дьэҥкэ уу чистая вода; 2) ясный, не пасмурный; дьэҥкэ күн ясный день; 3) перен. ясный; дьэҥкэ этии ясная речь; дьэҥкэ өй ясный ум; 4) перен. ясный, очевидный; бу боппуруос дьэҥкэ этот вопрос ясен.