Якутские буквы:

Якутский → Якутский

үбүлүөй

аат.
1. Ким эмэ төрөөбүтэ эбэтэр туох эмэ төрүттэммитэ, олохтоммута төгүрүк сыла (50, ... 100). Юбилей
Ким оскуола сүүс сыллаах үбүлүөйүн куһаҕан көрдөрүүлээх көрсүөн баҕарыай? Далан
«Бэлиэтиэххэ наада. Үбүлүөйүҥ эбит дии», — диэтэ Михаил Иванович, тута сэргэхсийбит көрүҥүнэн. Н. Лугинов
2. Үбүлүөйү бэлиэтээн бырааһынньыктааһын. Празднование юбилея
Биирдэ Үбүлүөйгэ сылдьыбытым, Үгүс үтүө тылларбын бараабытым. С. Тарасов
Ол иһин да! Үбүлүөй диэн үбүлүөй буоллаҕа, онно биир эмэ үрүүмкэни иһэр тоҕо сатаммат буолуой?! В. Гаврильева
Хас үбүлүөй бэйэ-бэйэтигэр маарыннаспат туспа кэпсэллээх бырааһынньык буолара. ПНИ АДХ


Еще переводы:

юбилей

юбилей (Русский → Якутский)

м. үбүлүөй.

юбиляр

юбиляр (Русский → Якутский)

м. үбүлээр, үбүлүөйүн атаарааччы.

бырааһынньыктан

бырааһынньыктан (Якутский → Якутский)

бырааһынньыктаа диэнтэн атын. туһ. 1948 сыллаахха «Кыым» хаһыат сүүрбэ биэс сылын туолбут үөрүүлээх үбүлүөйэ бырааһынньыктаммыта. ИОВ ЯК

үбүлүөйдээ

үбүлүөйдээ (Якутский → Якутский)

туохт. Үбүлүөйү бэлиэтээн бырааһынньыкта тэрий, ыыт. Отмечать, праздновать чей-л. юбилей
Учууталбыт Кынтояров үбүлүөйүн аныгы бээтинсэҕэ көһөрбүттэр. «Сүгүн үбүлүөйдээтэллэр», — Василиса Фёдоровна уопсай санааларын эппитэ. Далан
«Үбүлүөйдүүбүн!» — диэн үлүннэрэн кэпсэнэр Үрүҥнүүрэп уһук оройуоннарга Үтүрүллэн тиийэр. Р. Баҕатаайыскай
Аны аҕыйах хонугунан Толята уон сааһын туолар, онон булгуччу үбүлүөйдүөхтээхтэр. Огдо

үбүлүөйдээх

үбүлүөйдээх (Якутский → Якутский)

аат. Үбүлүөйэ буолбут (буолар) киһи, үбүлүөйдээх сааһын туолбут киһи. Юбиляр. Үбүлүөйдээх бэлэх-туһах бөҕөнү тутта
Ол курдук [ыраах бултуу барарга] үбүлүөйдээх барар испииһэккэ уочарата суох киирэр. АИА-А КБ

албаннаах

албаннаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Хайҕаллаах, ааттаах-суоллаах. Славный, прославленный
Аан дойду үрдүнэн Албаннаах Сэбиэскэй Аармыйаны Айхаллыыр муусука оонньоото. С. Васильев
Украина, эн үрдүк үөрүүҥ — Биһиги бүттүүммүт үөрүүбүт, Албаннаах үбүлүөйүҥ күнүн Айхаллаан, чиэстии түмүстүбүт. Күннүк Уурастыырап
Эн албаннаах Кыһыл Аармыйа байыаһын аатын ыллыҥ, саатын-саадаҕын сүктүҥ, форматын кэттиҥ. Суорун Омоллоон

дарбааннаахтык

дарбааннаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Олус улаханнык, сатарыыр гына (тыаһаа, саҥар). Очень громко, раскатисто (разноситься, греметь, кричать)
Тымныы, буурҕа оонньуурдаах Дьыбардаан оҕонньорбут Дарбааннаахтык саҥартаан Дьаҥыдыйа олорбут. К. Туйаарыскай
Аны өссө биирдэ, дарбааннаахтык тоҥсуйан, уһугуннаран көрөргө быһаарбыттара. «ХС»
2. Сиэри таһынан киэҥник, омуннаахтык. Широко, пышно; напыщенно, сверх меры
1976 сыллаахха АХШ судаарыстыба быһыытынан тэриллиилэрин икки сүүс сыллаах үбүлүөйэ дарбааннаахтык бэлиэтэммитэ. «Кыым»

ньургуннук

ньургуннук (Якутский → Якутский)

сыһ. Туохтан да куттаммакка, эрдээхтик, хорсуннук. Не боясь никого, отважно, смело, храбро
Ньургунтан ньургуннук охсуһан, ийэ дойдуларын, бар дьоннорун көмүскээбиттэр, …… айхаллана турар албан ааттаах дьоруойдар эмиэ элбэх этилэр. Амма Аччыгыйа
Дьол туһугар ньургуннук охсуспут улуу дьоннорбун албан ааттарын, кэриэстэрин ытыгылаан, киһи аймах бэрт элбэх үбүлүөйдэри, бырааһынньыктары оҥорбута. «ХС»

уруһуйдьут

уруһуйдьут (Якутский → Якутский)

аат. Уруһуйунан дьарыгырар, уруһуй идэтин баһылаабыт киһи. Тот, кто занимается рисованием, художник
Биһиэхэ сылдьан иһэн улахан уруһуйдьут буолбут саха баар. Болот Боотур
Уруһуйдьут идэлээх буолан син үбү-аһы өлөрөр. Н. Габышев
Хаартыскаҕа түһэрээччилэр, уруһуйдьуттар, киинэни устааччылар үбүлүөйгэ аналлаах куонкурустара ыытылынна. «Кыым»

бөлөхтөс

бөлөхтөс (Якутский → Якутский)

туохт. Биир бөлөххө холбос, бииргэ түмүс. Объединяться в группу, собираться вместе
Краснодоҥҥа тутуу-хабыы саҕаламмыта. Ол бириэмэҕэ Кошевой, бөлөхтөспөккө, фронт линиятын биир-биир туоруохха диэн тиһэх бирикээһин биэрбитэ. «Кыым»
Оскуола томторо кууран, бар дьон таһырдьа, бөлөхтөһөн олорон, кэлэр сайыннааҕы кэскиллэрин кэпсэтэллэр. Амма Аччыгыйа
Бүрү-бүттүүн мунньустан Бөлөхтөһөн, тардыһан, Үөрүүлэрдээх үбүлүөй Үҥкүүтүнэн күөрэһиҥ. Нор. ырыаһ.
Кэлэктиип интэриэһиттэн туораан, бэйэ эрэ интэриэһин көмүскүүр бөлөххө холбос, бөлөхтө тэрин. Объединяться в отдельные группы, преследующие свои групповые интересы в ущерб коллективным, практиковать групповщину
Кыра ычалаах дьоннор куттаҕастар, ол иһин бөлөхтөһөллөр, куомуннаһаллар. ПБН КДьСО. Тэҥн. чөмөхтөс