Якутские буквы:

Якутский → Русский

үлэ-хамнас

работа (напряжённая, большая), труд (напряжённый, большой); үлэ-хамнас элбэх много работы; үлэ-хамнас үгэнэ разгар работы; үлэтэ-хамнаһа бүппэт забот полон рот.


Еще переводы:

организованность

организованность (Русский → Якутский)

ж. тэрээһиннээх буолуу, тэриллиилээх буолуу; организованность действий үлэ-хамнас тэриллиилээх буолуута.

хамнас

хамнас (Якутский → Английский)

n. salary; үлэ-хамнас n. work, professional activities; үр хамнас n. wealth

үлэ

үлэ (Якутский → Английский)

n. work; үлэлээ= v. to work, provide with work, go to work; үлэ-иис n. work, occupation; үлэ-хамнас n. work, professional activities, working style; үлэһит n. worker

текущий

текущий (Русский → Якутский)

  1. прич. от течь I; 2. прил. (теперешний) ааһан иһэр, билиҥҥи; текущие задачи ааһан иһэр соруктар; текущая политика ааһан иһэр политика; текущий момент билиҥҥи кэм; 3. прил. (повседневный) күннээҕи; текущие дела күннээҕи үлэ-хамнас; # текущий счёт бухг. текущай ахсаан (сберкассаҕа уурдарыылаах киһи ахсаана); текущий ремонт быстах ерөмүөн.
клеиться

клеиться (Русский → Якутский)

несов. разг. табылын, ыбыс; у них дело не клеится кинилэргэ үлэлэрэ-хамнастара ыпсьтбат.

банкротство

банкротство (Русский → Якутский)

с. 1. банкроттааһын (дьадайан иэһи төлүүр кыахтан тахсыы); 2. перен. (крах) банкроттааһын, эстии (бэйэ үлэтигэр--хамнаһыгар эбэтэр олоҕор кыаҕы сүтэрии).

банкрот

банкрот (Русский → Якутский)

м. 1. банкрот (дьадайан иэһин төлүүр кыаҕыттан тахсыбыт киһи); 2. перен. банкрот, эстибит киһи (үлэтигэр-хамнаһыгар эбэтэр бэйэтин олоҕор кыаҕын сүтэрбит киһи, тэрилтэ).

действие

действие (Русский → Якутский)

с. 1. (деятельность) дьайыы, үлэ, үлэ-хамнас; 2. действия мн. (поступки) дьайыы, оҥоруу, быһыыланыы; пресечь самовольные действия бэйэ көҥүлүнэн дьайыы-тын тохтот; предоставить полную свободу действий бэйэтэ оҥороругар толору көҥүлү биэр; 3. (работа) үлэ; машина в действии массыына үлэлии турар; привести в действие улэлэт; 4. юр. (действенность, сила) күүс; договор сохраняет своё действие в течение четырёх лет дуогабар бэйэтин күүһүн түөрт сыл устатыгар илдьэ сылдьар; закон обратного действия не имеет сокуон төттөрү күүһэ суох; 5. (воздействие) дьайыы, сабыдыаллааһын; благотворное действие үтүө сабыдыаллааһын; под действием чего-л. туох эмэ дьайыытынан; 6. (в повествовании) хайааһын, кэпсэнэр көстүү, событие; действие романа происходит в Москве роман хайааһына Москваҕа буолар; 7. театр, оонньуу; пьеса в четырёх действиях түөрт оонньуулаах пьеса; 8. мат. дьайыы, оҥоһуу; четыре арифметических действия арифметика түөрт дьайыылара; # боевые действия кыргыһыылар, сэриилэһии.

сойти

сойти (Русский → Якутский)

сов. 1. түс; сойти с лестницы кирилиэстэн түс; сойти с лошади аттан түс; 2. перен. (наступить) түс, сабардаа, буол; ночь сошла на землю сиргэ түүн түстэ, хараҥа түстэ; 3. (о пассажире) түс; 4. (отклониться от принятого направления) таҕыс, туораа, халбарый; сойти с тротуара на мостовую тротуартан мостовойга туораа; поезд сошёл с рельсов поезд рельсэттэн таҕыста; 5. (исчезнуть с поверхности, пропасть) сүт, суох буол; снег сошёл с полей хонууга хаар суох буолла; краска сошла кырааската сүттэ; улыбка сошла с его лица сирэйигэр мичээрдээбитэ суох буолла; 6. за кого-что сөп буол; он сойдёт за старика кини оҕонньорго сөп буолуо (оҕонньор оруолин толорорго); # сойдёт и так маннык да сөп буолуо; всё сошло хорошо барыта үчүгэйинэн бүттэ; сойти в могилу иингҥэ киир, өл; сойти на нет суох буол; сойти со сцены үлэттэн-хамнастан туораа.

хаай=

хаай= (Якутский → Русский)

1) загонять кого-л. куда-л.; сүөһүнү хааччахха хаай = загнать скот в загон; куобаҕы сыһыыга хаайан ыт = загнать зайцев на луг и перестрелять; 2) закрывать кого-л. где-л.; эһэни арҕаҕар хаай = закрыть медведя в берлоге; 3) стеснять, затруднять, спирать (дыхание); сөтөлүм тыыммын хаайар меня душит кашель; 4) арестовывать; заключать, заточать (в тюрьму); 5) перен. разг. оставлять кого-л. без присмотра (в помещении); кыра оҕону дьиэҕэ хаайан баран сырыт = оставить маленького ребёнка дома без присмотра; 6) задерживать, останавливать кого-что-л.; преграждать путь кому-чему-л.; тайаҕы ыт хаайдаҕына эрэ ситэҕин лося настигнешь лишь тогда, когда его задержит собака; ходуһаҕа ууну хаай = задержать на лугу воду (талую); иигин хаай = задерживать мочеиспускание (при болезненных явлениях); илин өттүттэн үрэх хаайар с восточной стороны дорогу преграждает речка; 7) переставать быть годным для езды, становиться непроезжим; ардах буолан , суол хаайбыт от дождя дорогу развезло; өрүс хаайбыт переезд через реку стал невозможен (вследствие приближающегося ледохода); 8) разг. лишать возможности делать что-л., заниматься чём-л.; задерживать кого-л., мешать кому-л.; миигин оҕом ыалдьан хаайда у меня заболел ребёнок, и я ничем другим заниматься не могу; ардах үлэни-хамнаһы хаайда дождь помешал всякой работе; хаайан олор = не пускать кого-л. куда-л.; үөрэххэ барар киһини хаайыллыа дуо не препятствовать же человеку в учёбе; 9) перен. ущемлять кого-л. в чём-л.; 10) перен. лишать возможности возражать; брать верх (в споре и т. п.); (биир ) муннукка хаай = лишить возможности оправдываться, оспаривать; прижать к стене; 11) разг. приставать с просьбами, требованиями; андылыы хаай = прост, не отпускать кого-л., требуя от него выполнения чего-л.