Якутские буквы:

Якутский → Русский

өйүө

дорожные съестные припасы; еда в дорогу; үс күннээҕи өйүө съестные припасы на трёхдневную дорогу.

өйөө-тайаа=

осторожно поддерживать; относиться бережно; оҕонньору өйөө-тайаа = поддержать старика.

өйөө-убаа=

относиться бережно к чему-л., обращаться= осторожно с чём-л.; өйөөн-убаан туттахха уһуннуксылдьыаҕа (вещь) ещё долго послужит, если обращаться с ней бережно.

өйөө=

1) см. өйөбүллээ =; остуолбаны өйөө = подпереть столб; 2) прям., перен. поддерживать; икки өттүттэн өйөөн аҕаллылар его привели, поддерживая с двух сторон;, ыарыһаҕы өйөөн туруор = помочь больному встать; өйөөн түһэр = спускать осторожно, поддерживая; эдэр кадрдары өйөө = поддерживать молодые кадры.

Якутский → Английский

өйүө

n. provisions, energy sack for the road; өйөө = v. to support

өйөө=

v. to support

Якутский → Якутский

өйүө

I
аат. Ханна эмэ өр буола барарга (хол., үлэҕэ, булка) дьиэттэн илдьэ барар аһылык, ыһык. Дорожные съестные припасы, провизия. Үс күннээҕи өйүө бэлэмнээтибит
Дьиэбиттэн өйүө аҕалымматаҕым. Н. Неустроев
[Ийээ] миэхэ өйүө наада буолсу. Онон көрдөһөбүн: бүгүн сайылыкка миэхэ ыһыкта тиэрт. Суорун Омоллоон
Кини ынах хомуйар уонна тиэргэҥҥэ түптэлиир, Куонаан оҕонньор отуутугар өтөр-өтөр өйүө таһар. Н. Заболоцкай
[Кини] утуйар таҥаһын аҥаар хонноҕор кыбынна, кууллаах өйүөтүн санныгар бырахта. «ХС». Тэҥн. ыһык, үтэ
ср. монг. өег ‘питательный, сытный; сытый’, бур. үег ‘сытый’
II
өйүө-төйүө буол — ону-маны аанньа быһааран билбэт, өйү сүтэриэх курдук турукка тиий (хол., олус күүскэ ыалдьан). Впадать в полубессознательное, полуневменяемое состояние (из-за сильной болезни)
Кини бэйэтэ хаана наһаа баран, өйүө-төйүө буолла. Ф. Софронов
Күүһэ эстэн утуйарутуйбат икки ардынан өйүө-төйүө буолан сытаахтаата. С. Тумат

өйөө

туохт.
1. Тирэх, тирээбил буол. Поддерживать, помогать (физически). Икки өттүттэн өйөөн аҕаллылар. Ыарыһаҕы өйөөн туруор. Өйөөн түһэр
Оҕолор охто сытар киһини өйөөн туруора сатыыллар. Н. Якутскай
Арай биирдэ өйдөнөн кэлбитим: ийэм ытыы-ытыы өйөөн олордор эбит, балтым кыыс ылтаһын куруускаҕа уу аҕалан иһэрдэ сатыы турар. Эрилик Эристиин
Киириги өйөөн дьиэ иһигэр киирэллэр. С. Ефремов
2. Өй-санаа өттүнэн көмө буол, көмөлөс. Помочь, поддержать морально. Эдэр үлэһиттэри өйөө
— Ира, эн өйдүүргэр, миниистирдиин хайдах көрсүһүү тахсыбыт эбитий? — Иэччэхтээх
– Ол аата, Ыларов үҥсүүтүгэр өйүүр өрүттэрдээҕэ таайыллар. И. Федосеев
Сүөдээк аҕатын тылын өйөөтө. М. Доҕордуурап
Ракитин этэрээтигэр доброволецтар киириилэрэ дуона суох, онон тойонноотоххо нэһилиэнньэ үрүҥнэри өйөөбөтөх. П. Филиппов
ср. кирг. сүйө, ног. суье ‘прислонять, подпирать’

өйөө-убаа

туохт. Сэрэнэн, харыстыырдыы сыһыаннас, тут-хап. Относиться бережно к кому-чему-л., обращаться осторожно с кем-чем-л.
Бэйэм охтубатахпына, өйөөн-убаан, дэлби түһэрбэккэ сырытыннарыам этэ эбээт. Р. Баҕатаайыскай
Күүс-көмө буол. Помогать кому-чему-л.
Түөкүттэр мин өйүүрбэр-убуурбар эримсийэ-эримсийэннэр ол-бу буолан эрдэхтэрин көрүҥ эрэ. А. Софронов
Наар дьадаҥы дьону өйүүр-убуур буоларым. Амма Аччыгыйа

өйүө-тайаа

аат. Уһун айаҥҥа, хоно сылдьан уһуннук үлэлииргэ илдьэ барар ас-үөл. Провизия (для дальней дороги, длительной работы на отдалённых участках)
Өйүөнү-тайааны, аһы-үөлү бүтүннүүтүн кини тутан, бас билбитэ. Күннүк Уурастыырап
Кириһээннээх оҕонньор өйүө-тайаа ылынан, икки ыҥыыр атынан Кириһээн дойдутун диэки салаллыбыттара. Д. Таас
Бэлэм турбут сааны-сэби, өйүөнү-тайааны иһирдьэ тамнаат, айаннааһын буолла. В. Титов


Еще переводы:

провизия

провизия (Русский → Якутский)

ж. аһылык, өйүө.

саппаастан=

саппаастан= (Якутский → Русский)

запасаться; суолга өйүө саппаастан = запастись продуктами на дорогу.

уончака

уончака (Якутский → Якутский)

уон диэнтэн барыл
ахс. аат. Суоппара оҕо киһи. Соҕотох иһэр кини, — Уончака көстөөх сиргэ Булчукка өйүө тиэрдэ. Күннүк Уурастыырап

припасы

припасы (Русский → Якутский)

мн. (ед. разг. припас м.) 1. (провизия) өйүө, хаһаас, уурумньу; 2. разг. (принадлежности) саа сэбэ, булт тэрилэ.

запас

запас (Русский → Якутский)

м. в разн. знач. хаһаас; өйүө, үтэ (пищевойнапр. на дорогу); у меня вышли все запасы мин хаһааһым баранна

сүгүүлэн

сүгүүлэн (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ көхсүгэр уурунан илдьэ сырыт. Иметь ношу на спине
Сүөдэр икки-үс хоноот, үлэһиттэрин кэрийэн, сэп-сэбиргэл, өйүө сүгүүлэнэн сүүрбүтүнэн барбыта. Н. Босиков

үлүктэ

үлүктэ (Якутский → Якутский)

көр өлүктэ
Самыыр үрдүбэр түһэриттэн куотан уонна үлүктэбин сиэн ирбит курдук буолан сотору утуйдум. Т. Сметанин
Бакамда тайах, эһэ этин үөлэ-үөлэ хатаран, сиэнигэр өйүө үлүктэ бэлэмнээтэ. Далан

хоһуоччук

хоһуоччук (Якутский → Якутский)

көр куһуоччук
[Харачаас] өйүө биэрбит мохуоркаларыттан эмээхсинин дьоҕус саппыйатыгар толору табах кутта, хоонньугар эргэ тэрэпиискэҕэ суулаан аҕалбыт икки-үс хоһуоччук саахарын туттарда. П. Филиппов

дьэргэлдьис

дьэргэлдьис (Якутский → Якутский)

дьэргэлдьий диэнтэн холб. туһ. Бастыҥ хотуур үлэтигэр …… Хонук өйүө тутуурдаах, Дьиэрэҥкэйдээн тэптибит, Дьэргэлдьиһэ тэйдибит. А. Абаҕыыныскай
Томскай атыырдар өҥүс бастарын кыҥначчы туттан баран дьэргэлдьиһэллэр. Эрилик Эристиин
Дьэргэлдьиһэллэр дьикти рекламалар, Элэгэлдьиһэллэр түүҥҥү таксилар. Эрчимэн

лиһиччи

лиһиччи (Якутский → Якутский)

сы һ., к эпс. Олус ыарахан буола, ыарахан гына. Налившись тяжестью, ощутимо отяжелев
Фёдор кинини хонноҕун анныттан хабан ылбыта, аҕата лиһиччи ыарыы охсубут, аны кыайан өйүө суох. М. Шолохов (тылб.)