Якутские буквы:

Русский → Якутский

благодарность

сущ
(ж. р.)
махтаныы

благодарность

ж. махтал; объявить благодарность махталла биллэр.


Еще переводы:

махтабыл

махтабыл (Якутский → Русский)

благодарность.

махтал

махтал (Якутский → Русский)

  1. благодарность; махталы эт = выразить благодарность; махтал биэр = объявить благодарность; 2. благодарственный; махтал тыл благодарственное слово.
искренний

искренний (Русский → Якутский)

прил. истиҥ, эйэҕэс, көнө; искренняя благодарность истиҥ махтал; искренний человек көнө киһи.

преисполненный

преисполненный (Русский → Якутский)

прил. толору;преисполненный благодарности толору махталлаах.

баһыыбалаах

баһыыбалаах (Якутский → Русский)

достойный похвалы; достойный благодарности; баһыыбалаах суол похвальное дело.

принести

принести (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что аҕал, илт; принести домой покупки атыыласпыт малгын дьиэҕэр аҕал; 2. кого (дать приплод) төрөт; 3. что (дать, доставить) биэр, аҕал; принести доход дохуотта биэр; принести пользу туһата аҕал; принести урожай үүнүүтэ биэр; # принести благодарность махталла биллэр, махтан; принести клятву андаҕарда биэр, андаҕай; принести жертву сиэртибэтэ оҥор, сиэртибэлээ.

вынести

вынести (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что, в разн. знач. таһаар; вынести раненого с поля сражения бааһырбыты кыргыһыы хонуутуттан таһаар; вынести вопрос на собрание Соппуруоһу мунньахха таһаар (туруор); вынести что-л. на поля рукописи рукопись кытыытыгар таһаар; вынести за скобки мат. скобкаттан таһаар; лодку вынесло течением в открытое море сүүрүк оҥочону аһаҕас муораҕа таһаарда; вынести решение уураахта таһаар; вынести благодарность махталла биллэр; 2. что (вытерпеть) тулуй, уй; вынести сильную боль кытаанах ыарыыны тулуй; # вынести на своих плечах соҕотоҕун бэйэҥ санныгар сүк (хол. үлэни).

собо

собо (Якутский → Русский)

карась || карасёвый, карасий, карасиный; бөдөҥ собо крупный карась; собо уола разг. карасёнок; собо минэ карасья уха; собо тыла а) карасиный язычок (считается лакомством); б) перен. недавно распустившийся лист (обычно берёзовый); эмис собо курдук как жирный карась (говорится о полных сытых людях небольшого роста); собо сиир шутл. карася ест (так смеются над всхлипывающим капризным ребёнком). соболон = возвр. от соболоо=. соболоҥ плата, вознаграждение (за какой-л. труд) # атах соболоҥо а) уст. подарки, даваемые женихом или его родителями родственникам невесты, присутствующим на свадьбе; б) уст. подарок хозяина гостю в благодарность за почёт, оказанный его посещением; в) вознаграждение за услуги в качестве рассыльного.

одолжить

одолжить (Русский → Якутский)

сов. 1. что, чего (дать в долг) уларыс, иэһээ; 2. кого, уст. (обязать благодарностью) үтүөтэ оҥор, иэстэ баай; вы меня очень одолжите эн миэхэ улахан үтүөнү оҥорүоҥ.

кроме

кроме (Русский → Якутский)

предлог с род. п. 1. (за исключением) ураты; кроме него я никого не видел мин киниттэн ураты кими да көрбөтөҕүм; 2. (сверх чего-л.) ураты, таһынан, үрдүнэн; кроме благодарности я получил премию махталы таһынан мин бириэмийэ ылбытым; # кроме шуток оонньуута суох.