Якутские буквы:

Якутский → Русский

махтал

  1. благодарность; махталы эт = выразить благодарность; махтал биэр = объявить благодарность; 2. благодарственный; махтал тыл благодарственное слово.

Якутский → Английский

махтал

n. thanks, gratitude; махтал баһыыба, баһыыба махтал n. gratitude

Якутский → Якутский

махтал

  1. аат. Үтүөнү-өҥөнү оҥор буту өйдөөн-сыаналаан, онтон астынан, үөрүү иэйиитин кимиэхэ эмэ биллэрии. Чувство благодарности, признательности кому-чему-л.
    Кыһыны биллэрбэт түүлээх таҥаспыт Кыһыл сэрииһити суулаатын, Махталынан тап таллаах байыаспыт Саха дойдутун санаатын! Эллэй
    Аан дойду билбэтэх махтала, таптала Этиллэр ол ырыа тылыгар. С. Данилов
    «Улуу Пушкины саха норуота төрөөбүт тылынан ааҕар!» — ити тыллары биһиги истиҥ махталынан, киэн туттан туран этэбит. Софр. Данилов
  2. даҕ. суолт. Кимиэхэ эмэ кини ү түөтүн-өҥөтүн санаан, ону биллэрэр, махтанар (хол., т ы л ла р). Благодарный, благодарственный, выражающий благодарность
    Улуу кыайыыны уһансыбыт, Улу у бухатыыр норуокка Уруйдаах махтал тыл ларын Уруйдуу туойдаҕым буоллун! Нор. ырыаһ. Бүгүн дьэ махтал ты лынан Эһи ааккыт ааттанна. С. Д анилов
    Махтал сурук — ким эмэ үлэтинхамнаһын үрдүктүк сыаналыыр бэлиэ сурук. Благодарственное письмо
    Дьэ ити тааҥканы умаппытым иһин бу Кыһыл Знамя уордьанын уонна табаарыс Сталинтан Махтал суругун ылбытым. М. Доҕордуурап
    Хата, Дуомуна үөрүөн иһин, [уола] бырааһынньыкка Махтал сурук тутааччы. А. Сыромятникова
    Испэктээк ситиһиилээхтик туруоруллубутунан истиҥник эҕэрдэлээбиттэрэ, Махтал суруктары туттарбыттара. АҮ
    ср. тув. мактал ‘похвала’, кум. макьтав ‘хвала, восхваление’, тат. мактау, алт. макта ‘хвалить, славить’

Еще переводы:

благодарность

благодарность (Русский → Якутский)

ж. махтал; объявить благодарность махталла биллэр.

баһыыба

баһыыба (Якутский → Английский)

exc. Thanks!, n. thanks, gratitude [<Russ. спасибо ]; махтал баһыыба, баһыыба махтал n. gratitude

признательность

признательность (Русский → Якутский)

ж. махтаныы, махтал; выразить кому-л. свою признательность махтаммыккын эт.

искренний

искренний (Русский → Якутский)

прил. истиҥ, эйэҕэс, көнө; искренняя благодарность истиҥ махтал; искренний человек көнө киһи.

спасибо

спасибо (Русский → Якутский)

I. (благодарю) , махтанабын; спасибо вам эйиэхэ махтанабын; 2. в знач. сказ, безл. , махтал; спасибо товарищам, что помогли көмөлөспүттэрин иһин табаарыстарга махтанаб-ын (-ыт мн.ч.); 3. в знач. сущ. с. нескл. , махтал; скажу вам большое спасибо эйиэхэ улахан махталбын тиэрдиэм.

бүгээйи

бүгээйи (Якутский → Якутский)

көр бүкүчээл
Мин улахан махтал-баһыыба тылларын кынаттарыгар уйдараммын үөрэммит оскуолабын, үөскээбит бүгээйи, кырыы алааспын өйдөөн-санаан кэлэбин. «ЭК»

туттараахтаа

туттараахтаа (Якутский → Якутский)

туттар I диэнтэн атаах. Сочуоккун үчүгэйдик туттараахтаа
Саха омук дьонуттан Саллар сааскыт тухары Сата буурай махталы Туттараахтыы тураарыҥ! С. Зверев

боломуочуйалаа

боломуочуйалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ дьаһайарга сорудахта, дьаһалла биэр. Уполномочить кого-л. на что-л. Мунньаҕы ыытарга боломуочуйалаа.
Конференцияҕа махтал тиэрдэрбэр боломуочуйалаата. ФЛА ВИЛО

күүркэтилин

күүркэтилин (Якутский → Якутский)

күүркэт диэнтэн атын
туһ. Үтүө да сүрэхтээх киһи, ол аймалҕан бастакы күннэригэр мин киниэхэ махталым, олус күүркэтиллэн, миэхэ ыар сүгэһэр буолуоҕун билбит. Н. Чернышевскай (тылб.)

наҕараада

наҕараада (Якутский → Якутский)

аат. Кимиэхэ эмэ уһулуччу үтүөтүн, ситиһиитин иһин бэриллэр махтал бэлиэ (хол., мэтээл, уордьан). Награда
Наҕараада ылан үөрдэ.  [Кулуба:] Кырдьыга даҕаны, ү т үөлээх киһи буоламмын наҕараада ылан эрдэҕим. Н. Неустроев. Кини кэнники да эмиэ хас да хорсун быһыыны оҥорон, на ҕараада, махтал ылбыта. Суорун Омол лоон