Якутские буквы:

Русский → Якутский

боком

нареч. ойоҕоһунан, кырыытынан.

бок

сущ
өттүк, ойоҕос
встать боком - ойоҕоскунан тур

бок

м. 1. ойоҕос, сэбиргэх; у меня колет в боку сэбиргэҕим анньар; 2. (сторона) ойоҕос, эркин; бок о бок ыкса, кэккэлэһэ; по боку тэйиччи, киэр; под боком сэргэстэһэ, олох ойоҕоско; взять за бока үүйэ-хаайа тут, ык-хаай.


Еще переводы:

бочком

бочком (Русский → Якутский)

нареч. см. боком.

кырыылыы

кырыылыы (Якутский → Русский)

нареч. боком; стороной; краем; кырыылыы тур = стать боком к кому-чему-л.; кырыылыы хаамп = а) ходить по краю чего-л.; б) ходить стороной.

кээдьэҕэстээ

кээдьэҕэстээ (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Өттүгэстээн сытан илиигинэн тайанан сыҥаах баттан. Ложиться на бок, подперев рукой щеку
Кубаача, кэпсээн бүтэн, Куруйан, сүөм түһэн, Муннукка кээдьэҕэстээн сытар, Муннун эрэ өрө сыҥар. С. Васильев
[Оҕонньоттор] кээдьэҕэстии сытан …… ааспыт уйгу күннэрин ахтыһаллар. УАЯ А. Тэҥн. кыҥыһахтаа
2. Бүтүн бэйэҕин хамсатан (самыыгынан, түөскүнэн, көхсүгүнэн) кырыыгынан бар, туохха эрэ кырыыгынан киирэ сатаа. Протискиваться куда-л. боком, двигаясь всем корпусом
Кыргыһыыга сылдьыспыт гвардия саллаата Кэлэн онно [уочаракка] киирээри кээдьэҕэстии сатаата. С. Тимофеев
Эконом бэргэһэтин сирэйигэр саба тардынна уонна халҕаһа дьону быыһынан кырыытынан кээдьэҕэстээн ааста. КММ Дь
Кэрэмэстэй саһылгын тутаҥҥын Кээдьэҕэстээн киирэҕин. «ХС»

иэҕэҥнээ=

иэҕэҥнээ= (Якутский → Русский)

покачиваться, пошатываться; переваливаться с боку на бок; иэҕэҥнээн хаамар он ходит, переваливаясь с боку на бок.

кэккэлэччи

кэккэлэччи (Якутский → Русский)

нареч. рядом, в ряд; бок 6 бок; кэккэлэччи уур = положить всё в ряд.

күөһэлит=

күөһэлит= (Якутский → Русский)

побуд. от күөһэлий = опрокидывать наземь, переваливать, перекатывать с боку на бок.

кээдьэҕэстээ=

кээдьэҕэстээ= (Якутский → Русский)

ложиться на бок, опершись на одну руку; ср. өттүгэстээ =.

ах

ах (Русский → Якутский)

межд. бок, тууй-сиэ; ах, как красиво! бок, тоҕо баҕас үчүгэйэй!; ах, я забыл! тууй--сиэ, умнан кэбиспиппин!

ыадаҥнаа=

ыадаҥнаа= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. от ыадай = ступать тяжело, переваливаясь с боку на бок (об очень тяжёлом, грузном человеке).

күөлэһий=

күөлэһий= (Якутский → Русский)

валяться, переваливаться, перекатываться с боку на бок (обычно о лошади); ср. ааҥнаа=, күөһэлий=, тиэй=.