Якутские буквы:

Русский → Якутский

быстрота

ж. түргэнэ; # с быстротой молнии чаҕылҕан түргэнинэн.


Еще переводы:

резвость

резвость (Русский → Якутский)

ж. 1. (подвижность) чалчырҕата, мэнигэ-тэнигэ; 2. (быстрота в беге) быпыйа, сыыдама.

темп

темп (Русский → Якутский)

м. 1. муз. темп, тэтим; танец в быстром темпе түргэн темпэлээх үҥкүү; 2. (быстрота протекания) тэтим; темп работы үлэ тэтимэ.

дьулурҕа

дьулурҕа (Якутский → Русский)

стремительность, быстрота || стремительный, быстрый; бойобуой этэрээт дьулурҕата стремительность боевого отряда; дьулурҕа санаа стремительная мысль; дьулурҕа ат ретивая лошадь.

скорость

скорость (Русский → Якутский)

ж. I. (быстрота движения) түргэнэ; средняя скорость орто түргэнэ; 2. ж.-д. түргэнэ, төһө тиэтэллээҕэ; груз большой скорости улахан тиэтэллээх таһаҕас; 3. тех. скорость; включить скорость скороһын холбоо.

түргэн

түргэн (Якутский → Русский)

скорость, быстрота || скорый, быстрый; ракета түргэнэ скорость ракеты; сүүрүү түргэнэ скорость бега; түргэн поезд скорый поезд; түргэн айан быстрая езда; дойду экономикатын түргэн сайдыыта быстрое развитие экономики страны; түргэнтэн-түргэн баар үһү загадка есть самое быстрое из быстрых (киһи санаата человеческая мысль); түргэн көмө скорая помощь # этиэх түргэнэ очень быстро, моментально (букв. с быстротой произношения).

сыбыгырай=

сыбыгырай= (Якутский → Русский)

образн. устремляться куда-л. бесшумно, с особой быстротой и лёгкостью; хааман сыбыгырай= идти бесшумно, быстро и легко.

молния

молния (Русский → Якутский)

ж. 1. чаҕылҕан; 2. (застёжка) тардыы тимэх; 3. (вид телеграммы) молния (суһал телеграмма); # с быстротой молнии чаҕылҕан курдук түргэнник.

баҕалаа=

баҕалаа= (Якутский → Русский)

I 1) закармливать; опаивать (настойчиво предлагая еду, питьё); оҕону баҕалаан аһатыма не закармливай ребёнка; 2) диал. испытывать на выносливость, быстроту (лошадь).
II охотиться на лягушек, добывать лягушек; кутан баҕалаан сиир цапля питается лягушками.

имит=

имит= (Якутский → Русский)

1) выделывать, мять (кожу); 2) мять, комкать (напр. бумагу, одежду); 3) перен. упражнять; тылгын имит = упражнять язык (для правильной артикуляции звуков); 4) с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и выражает быстроту и интенсивность действия: үлэлээн имит = быстро, проворно работать.

неестественный

неестественный (Русский → Якутский)

прил. 1. (противоестественный) быстах; неестественная смерть быстах өлүү, быстах өлүүнэн өлүү; 2. (ненормальный, необычный) дьикти, одуу, олуона; у него цвет лица неестественный кини сирэйин дьүһүнэ дьикти; в его поведении было что-то неестественное кини туттар быһыытыгар туох эрэ дьикти баара; вскрикнуть неестественным голосом киһи атыҥырыыр куолаһынан кылана түс; 3. (деланный, притворный) оҥоро сатаан (туттунар), албын, истиҥэ суох; неестественный смех албын күлүү; 4. (по величине, силе и т. п.) киһи дьиктиргиир, сөҕүмэр; нестись с неестественной быстротой киһи дьиктиргиир түргэнинэн баран ис.