Якутские буквы:

Якутский → Русский

бэһиэлэй

весёлый, интересный; бэһиэлэй оонньуу весёлая игра.

Якутский → Якутский

бэһиэлэй

даҕ. Көрдөөх-нардаах, көрү-нары тардар үгэстээх, дьоҕурдаах. Весёлый, жизнерадостный
Авиатрасса снабжениетын начаалынньыга Фокин Эдуард Леонтьевич диэн бэрт бэһиэлэй майгыннаах киһи буолла. Амма Аччыгыйа
Былырыыҥҥа диэри бу хосхо саамай бэһиэлэй, күлүүлээх-оонньуулаах, элбэх кэпсээннээх киһинэн Никита этэ. Н. Лугинов
Будьурхайдыҥы кылгас баттахтаах, ыраас сэбэрэлээх, күүстээх көрүҥнээх, көннөрү сылдьан аҕыйах саҥалаах, сэмэй, оттон сыанаттан олус бэһиэлэй, ырыаһыт уолу оҕолор ытыгылыы, убаастыы санаабыттара ыраатта. «ХС»


Еще переводы:

настроение

настроение (Якутский → Русский)

разг. настроение; бэһиэлэй настроение весёлое настроение.

матыып

матыып (Якутский → Русский)

мотив; бэһиэлэй матыып весёлый мотив; ырыа матыыба мотив песни.

хампаанньа

хампаанньа (Якутский → Русский)

I кампания; ыһыы хампаанньата посевная кампания.
II компания; бэһиэлэй хампаанньа весёлая компания.

бэһиэлэйдик

бэһиэлэйдик (Якутский → Якутский)

сыһ. Көрү-нары тардар курдук, үөрэ-көтө, көрдөөхтүк. Весело
Арай бэҕэһээ Бэрт бэһиэлэйдик Хонуу хонноҕор холбоһон, Арыы тыа анныгар Алтыа хаһыа буолан, Аһаансиэн, Арыгылаан эрэллэрин Онон-манан оройдоото, Үксүн аҥаарын өйдөөтө. А. Софронов
Этэр тыл ситэн эппэттик: Ийэ сир киэркэйэр, Күөрэгэйдии бэһиэлэйдик Ырыабыт дьиэрэйэр. Эллэй
Ханна эрэ бэһиэлэйдик Хаҥыл кутаа кытыастар, Мин сүрэҕим итинник Күөдьүйбүтэ эдэр сааспар. И. Гоголев

сыгаанныҥы

сыгаанныҥы (Якутский → Якутский)

даҕ. Сыгаан курдук. Как цыган, похожий на цыгана, цыганистый
Взвод хамандыыра Чуркин диэн кыра уҥуохтаах, сыгаанныҥы дьүһүннээх, бэһиэлэй киһи баара. Амма Аччыгыйа

баһаан

баһаан (Якутский → Якутский)

көр баһаам
Хаҥыл баҕа санаа баһаан. И. Гоголев
Кини манна күнү күннээн Сыыһы, бөҕү таһар, Корзинката олус сүүнэ, Ыарахана да баһаан. С. Данилов
Уон бэһиэлэй сыыппаралар Үлэлэрэ хара баһаан, Түбүктэрэ буолунай. «ХС»

убаастабыллаах

убаастабыллаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Ытыктанар, убаастанар (киһи, дьон). Пользующийся уважением, уважаемый
Үтүө күнүнэн, убаастабыллаах биир дойдулаахтарбыт! Өйөбүлгүт иһин барҕа махтал буоллун! «Кыым»
[Муус устар бастакы күнүгэр] Оннооҕор саамай убаастабыллаах да дьону өһүргэппэт гына бэһиэлэйдик күлэн-оонньоон ааһыахтарын сөп. ДьДьДь

айылҕаттан

айылҕаттан (Якутский → Якутский)

даҕ. Төрүкүттэн, айдарбытынан (дьоҕурдаах, талааннаах буол). Врожденный, прирожденный (какие-л. таланты, способности, склонности)
Миитэрэй үтүө майгылаах, куруук бэһиэлэй, ону ааһан айылҕаттан артыыс. Амма Аччыгыйа
Киһи барыта айылҕаттан туохха эмит аналлаах, дьоҕурдаах төрүүр. Н. Лугинов
«Эн айылҕаттан хоргус буолан төрөөбүт киһи, барыттан бары куттаннаххын даа», — диир Бурхалей Марисаҕа. Эрилик Эристиин

бэлэхтэт

бэлэхтэт (Якутский → Якутский)

бэлэхтээ диэнтэн дьаһ
туһ. Ону [кэпсээни] иһиллээн көрдөххө: эмээхсин бэйэтэ бэлэхтэппит ыалын кыыһа бэһиэлэй майгылаах. Өксөкүлээх Өлөксөй
Түөрт ыйтан ордук үлэлээн баран, солкуобайы босхо бэлэхтэппит аатыра-аатыра, уон тоҕус сүүс төлөбүрдээх буолан хаалар сүрэ бэрдин сөҕөллөр. Амма Аччыгыйа
[Бурхалей] туран, төттөрү-таары хаама сылдьан, биллэрбэккэ соҕус айылҕаттан бэлэхтэппит илиитин-атаҕын хамсатан, улаханнык сынньыллыы кэнниттэн хайдах буолбутун боруобаланан көрдө. Эрилик Эристиин

солбуур

солбуур (Якутский → Якутский)

аат. Кими-тугу эмэ солбуйар ким-туох эмэ. Тот, кто (или то, что) приходит на смену кому-чему-л.
Эдэркээн пионер Эрэллээх солбуура, Бэһиэлэй оҕолор биһиги буолабыт. Күннүк Уурастыырап
Солбуур табаларын бу сарсыарда көлүммүтэ. Л. Попов
Сергей Васильев саха суруйааччыларын эдэр солбуурдарын үүннэриигэ ис сүрэҕиттэн кыһаллара. С. Васильев