Якутские буквы:

Русский → Якутский

градус

сущ.
кыраадыс

градус

м. в разн. знач. кыраадыс; угол в 45 градусов (45°) 45 кыраадыстаах (45°) муннук; термометр показывает 35 градусов (35°) ниже нуля термометр нультан аллара 35 кыраадыһы (35°) көрдөрөр.


Еще переводы:

кыраадыс

кыраадыс (Якутский → Русский)

1) градус; 10 кыраадыс итии 10 градусов тепла; 2) разг. градусник, термометр.

сетка

сетка (Якутский → Русский)

в разн. знач. сетка; градус сетката градусная сетка; волейбол сетката волейбольная сетка.

широта

широта (Русский → Якутский)

ж. 1. кэтитэ, киэҥэ; широта реки өрүс кэтигэ; 2. перен. киэҥэ; широта кругозора билии-көрүү киэҥэ; 3. геогр. кэтирээһин; градус широты кэтирээһин кыраадыһа.

ноль

ноль (Русский → Якутский)

м. 1. ноль; ноль градусов ноль кыраадыс; 2. (о человеке) ноль, туохха да наадата суох киһи.

тепло

тепло (Русский → Якутский)

I с. итии, ичигэс, сылаас; сегодня шестнадцать градусов тепла бүгүн уон алтг кыраадыс итии; единица тепла физ. итии единицата.

до

до (Русский → Якутский)

предл
(р. п.)
1. төһө кэмнээххэ тиийэри бэлиэтииргэ туттуллар (длиной до шести метров, мороз до 60 градусов)
2. диэри (до утра, до осени)
3. диэри (до школы)

предл.
диэри, иннинэ
до вечера - киэһээҥҥэ диэри;
до тебя - эн иннигинэ

ниже

ниже (Русский → Якутский)

I. сравн. ст. от низкий, низко; он ниже брата кини быраатынааҕар намыһах; вертолёт летает ниже самолёта вертолёт са-молёттааҕар намыһахтык көтөр; 2. нареч. аллара, өссө аллара; смотри ниже аллара кер; спуститься ниже аллара (весе аллара) түс; 3. предлог с род. п. аллара, алын өттүнэн, аннынан; пять градусов ниже нуля нультан аллара биэс кыраадыс; коса ниже пояса суһуоҕа курданарын алын өттүнэн; # ниже среднего ортону аннынан.

так

так (Русский → Якутский)

  1. нареч. (таким образом) оннук, ол курдук, ити курдук, бу курдук; именно так чахчы ити курдук; сделай так же эмиэ ити курдук оҥор; 2. нареч. (как нужно) сөп, сөпкө, ситинник; не так сыыһа; ты делаешь это не так! — Всё так! эн маны сыыһа оҥороҕун! — Барыта сөп; 3. нареч. (без последствий, без изменений) мээнэ, таах; так это не пройдёт ити таах хаалыа суоҕа; 4. нареч. (без особых намерений) таах, көннөрү; я сказал это просто так мин итини көннөрү эппитим; 5. нареч. (до такой степени, настолько) оннук, оччо; я так много ходил, что едва стою на ногах атахпын нэһиилэ уйан турабын, оннук элбэхтик хаамтым; 6. нареч. (тогда, в таком случае) онон; работу доделал, так можно и отдыхать үлэни оҥорон бүттүм, онон сынньаныахха да сөп; 7. нареч. (действительно, подлинно) кырдьык, чахчы; он хитёр, уж это так кини киитэрэй, ол кырдьык; 8. частица разг. (ничего особенного) таах, мээнэ; что с тобой? — Так. туох буоллуҥ? — Ээй, таах; 9. частица (следовательно, значит) онон, итинэн, ол аата; так ты женат? онон эн кэргэннээххин?; так ты мне не веришь? онон эн миэхэ итэҕэй-бэккин дуу?; 10. союз (вследствие этого, потому) онон; мясо не жирное, так ты не покупай эт көтөх баҕайы, онон атыылаһыма; так как быһыытынан; 11. союз (но, однако) да, ол гынан баран; говорил я, так ты слушать не хотел мин эппитим да, эн истиэххин да баҕарбатаҕыҥ; 2. частица ограничительная чэ биир; приду так часа в три чэ биир үс чааска кэлиэм; 13. частица (например) ол курдук; в Ашхабаде климат жаркий: так температура в тени доходит до сорока градусов Ашхабад олус итии климаттаах: ол курдук температура күлүк сиргэ түөрт уон кыраадыска тиийэр; и так (и без того) онто да суох; и так далее (и т. д.) уонна да атын (уо. д.а.); не так ли? оннук буолбат дуо?; так себе таах сибиэ; так точно воен. ситигирдик, соннук; за так прост. босхо, мээнэ; так и есть дьиҥэ да оннук; так называемый диэн ааттанааччы.