Якутские буквы:

Русский → Якутский

дичь

сущ
(ж. р., мн. ч. нет)
булт (көтөр)

дичь

ж. 1. собир. (дикие птицы, звери) көтөр-сүүрэр; 2. разг. (вздор, нелепость) хаалар тыл; нести дичь хаалары кэпсээ; 3. разг. (глухое место) түҥкэтэх сир.


Еще переводы:

көтөр

көтөр (Якутский → Русский)

птица || птичий; мас көтөрө лесная дичь; уу көтөрө водоплавающая дичь; көтөр-сүүрэр птицы и звери; көтөр еҥүнэн , киһи өйүнэн посл. птица—своим оперением, человек— своим умом (славятся).

туулаа-туһахтаа

туулаа-туһахтаа (Якутский → Якутский)

туохт. Бултаа-алтаа. Промышлять, охотиться, добывать (рыбу, дичь)
Хамначчыт буолартан уурайан, туулаан-туһахтаан да иитиллэр баҕалааҕа. А. Сыромятникова

саалан=

саалан= (Якутский → Русский)

1) обзаводиться ружьём, приобретать ружьё; вооружаться ружьём; кини саҥа сааламмыт он приобрёл новое ружьё; 2) охотиться с ружьём (обычно на дичь). саалан-саадахтан = вооружаться (для предстоящего боя); ср. сэбилэн=.

отутта

отутта (Якутский → Русский)

тридцать раз; отутта ыт = выстрелить тридцать раз (по дичи).

бултаах

бултаах (Якутский → Русский)

1) имеющий добычу; с.Гдобычей; аҕаҕыт туохэмэ бултаах дуо ? добыл ли что-нибудь ваш отец?; ср. булуулаах ; 2) обильный, богатый (объектами охоты, промысладичью, зверем, рыбой); бэрт бултаах сис лес, богатый дичью и пушными зверями; бултаах күөл богатое дичью и рыбой озеро.

астаа=

астаа= (Якутский → Русский)

1) готовить, приготовлять, стряпать; аһы астаа = готовить пищу; килиэптэ астаа = печь хлеб; астыыр дьиэ кухня; 2) свежевать и рубить (битый скот, зверя); ощипывать и потрошить (дичь); чистить и потрошить (рыбу); 3) сепарировать (молоко); үүт астыыр дьиэ помещение, где сепарируют молоко; 4) молотить, обмолачивать (зерно).

өлөр=

өлөр= (Якутский → Русский)

1) убивать, забивать (дичь, скот); 2) ловить (рыбу); 3) повредить, поранить, ушибить; илиибин өлөрдүм я ушиб руку; 4) портить, приводить в негодность; быһаҕым биитин тимиргэ өлөрдүм я затупил о железо лезвие ножа; 5) перен. зарабатывать; элбэх харчыны өлөрбүт он заработал много денег; көлөһүн күнүн өлөр = зарабатывать трудодни # өлөрөн түһэр = сразить кого-л. (словом).

үөмээйилэн

үөмээйилэн (Якутский → Якутский)

туохт. Оҕуска, акка хаххаланан куска үөмэн киир. Использовать кого-что-л. (напр., быка или лошадь) как укрытие, маскировку во время охоты на дичь
Таһынааҕы ыаллартан икки уол, оҕус үөмээйилэнэн ситэн-хотон бултуу сылдьаннар, оҕустарын биэлэйдэргэ былдьатан кэлэн сукуһан олороллор. Амма Аччыгыйа

хойобуллаа

хойобуллаа (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Булт көтөрүн, кыылын саанан ытан бааһырт. Ранить кого-л. (напр., дичь) выстрелом
Бу сырыыга Өлөксөй саатын арбыы иһэр. Биирдэ даҕаны эттэн атыҥҥа түспэт, ытааччыта куһаҕан буоллаҕына, бэркэ гыннаҕына, хойобуллуур үһү. Софр. Данилов
«Һа, куотуоҥ суоҕа эбээт!» — Киргиэлэй Баһылайабыс хойобуллаабыт куобаҕын кытта үөхсэр. И. Егоров

убаҕастыҥы

убаҕастыҥы (Якутский → Русский)

1) жидковатый; чэй убаҕастыҥы чай жидковат; 2) перен. редковатый; быйыл көтөр убаҕастыҥы в этом году дичи маловато.