Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дуоһунастан

туохт. Дуоһунаска тигис, дуоһунастаах буол. Стать должностным лицом, получить должность
Александр Павлович дьоҥҥо - кыра да, улахан да дуоһунастанныннар барыларыгар аламаҕайдык сыһыаннаһар. Софр. Данилов
[Өксүүнньэ:] Тукаам, төһө да улахан дуоһунастаммытыҥ иһин, бука диэн, бэйэҥ бэйэҕинэн сылдьа сатаа. «Чолбон»
Лазарь Иванович ити курдук үлэлээн-хамсаан үрдүк дуоһунастанан олордоҕо. «ХС»

дуоһунас

аат. Тэрилтэҕэ киһи үлэлиир солото, эбээһинэһэ. Служебное положение, место в какой-л. организации, должность
Урут улуу киһи этэ, мэлдьи дуоһунастан дуоһунаска көһөрө сылдьаллара. Н. Габышев
Олохдьаһах, үөрэх-билии, дуоһунас өттүнэн толору хааччыллыбыт киһи аны сиэрэ-майгыта эмиэ сиэдэрэй, амарах буолуохтаах эбит. И. Артамонов
Үлэтигэр дуоһунаһа үрдээбитэ, кинини кытта саҥа борокуруор кэлсибитэ. «ХС»

Якутский → Русский

дуоһунас

должность.

дуоһунастан=

получать должность; сана дуоһунастан = получить новую должность.

муниципальнай быыбардыыр дуоһунас

муниципальная выборная должность

муниципальнай дуоһунас

муниципальная должность

муниципальнай сулууспаҕа дуоһунас

должность муниципальнай службы


Еще переводы:

ууратыы

ууратыы (Якутский → Якутский)

уурат диэнтэн хай. аата. Көрдөөһүнү ууратыы. Үлэттэн ууратыы. Дуоһунастан ууратыы

устранение

устранение (Русский → Якутский)

с. 1. туоратыы; устранение недостатков итэҕэстэри туоратыы; 2. (отстранение) ууратыы; устранение от должности дуоһунастан ууратыы.

туоратыллыы

туоратыллыы (Якутский → Якутский)

туоратылын диэнтэн хай. аата. Дуоһунастан туоратыллыы
Саха култууратын биллэр-көстөр деятеллэрэ отутус сыллар бүтүүлэригэр кэккэттэн туоратыллыылара …… улахан сүтүк этэ. В. Сыромятников

мэлдьи

мэлдьи (Якутский → Якутский)

I
сыһ. Куруук, куруутун. Постоянно, всегда
Манна мэлдьи сиккиэр тыаллаах, чэгиэн-чэбдик салгыннаах эбит. Амма Аччыгыйа
Үтүө санаалаах мэлдьи дьоллоох буолар. А. С ыромятникова. Урут улуу киһи этэ, мэлдьи дуоһунастан дуоһунаска көһөрө сыл дьаллара. Н. Габышев
ср. селькуп. мэлты ‘всегда’
II
сыһ. дьөһ. Бириэмэ сыһыанын көрдөрөн, хайааһын ханнык кэм устата тилэри буоларын бэлиэтииргэ туттуллар. Выражая временные отношения, употребляется для обозначения отрезка времени, на всём протяжении которого совершается действие
Ү с т ү ү ннээх күнү мэлдьи айаннаатыбыт.  Үс сылы мэлдьи. «ХС»

кулубалаа

кулубалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кулубанан үлэлээ, кулуба буол. Быть, стать улусным головой
[Кэччэгэй баай] Улууһугар кулубалаабатах, Нэһилиэгэр кинээстээбэтэх, Дойдутугар дуоһунастамматах. Өксөкүлээх Өлөксөй
Уһуктаах Сэмэн Улууска кулубалыан Уон ый инниттэн Оҕуруотун муннугар Остуруок дьиэни туттарбыта үһү. С. Васильев

сылдьааччы

сылдьааччы (Якутский → Якутский)

сырыт диэнтэн х-ччы аата
Ити эрээри, кыра дуоһунастаммыт кыладыапсык, учуотчук аатыран, таах олорооччулар уонна букатын да көлдьүн сылдьааччылар үгүс буолуохтара. С. Ефремов
Барар буолан, үөрэн күлүмүрдүү сылдьааччы эмиэ баар. Амма Аччыгыйа

сүгүү

сүгүү (Якутский → Якутский)

  1. сүк диэнтэн хай. аата. Максим Горькай этэн турар: «Дуоһунастан саамай үрдүкү дуоһунас — үчүгэй киһи аатын сүгүү», — диэн. Суорун Омоллоон
    Ити бириэмэҕэ мин …… суруйааччыларга сэкирэтээринэн үлэлиирим, уопсастыбаннай эбээһинэһи сүгүү быһыытынан. Н. Заболоцкай
    Сир аатынан ааттаныыга суруйааччы бүтүн норуот аатын сүгүүтэ ыкса чугас. Биһиги оннук дьонунан Николай Якутскайы, Платон Ламутскайы, Пётр ЧерныхЯкутскайы, Тэки Одулогу билэбит. ФЕВ УТУ
  2. Бэйэҕэ илдьэ сылдьар таһаҕас, сүгэһэр. Груз, носимый на себе, ноша
    Сарсыныгар эрдэ туран биһиги хотуур сүгүүлээх, өйүө тутуурдаах былыргы өбүгэлэрбит өтөхтөрүгэр барабыт. Далан
    Баҕар, кыыс билигин, мин курдук, үс оҕо Түөһүгэр көтөхтөөх, көхсүгэр сүгүүлээх Күн аайы күүлэйдиир буолуоҕа, — Дьэ, оннук буолбута үөрүүлээх! Эллэй
    «Лена! Тоҕо соҕотохсуйдуҥ?» — Ньургуйаана фотоаппараат сүгүүлээх киирэн, санныбыттан тардыалаабытыгар өйдөнөн кэлэбин. СН ЭСЭ
дуруускаһыт

дуруускаһыт (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Кэргэн ылыахтаах уол аатыттан кыыһы, кыыс дьонун кытта кэпсэтиһэр киһи (үксүгэр туора киһи буолар). Тот, кто хлопочет о заключении брака, ведет переговоры с родными девушки (обычно постороннее лицо), сват, сваха
Дуруускаһыт дуоһунастанан Дохуокка тиксэр. Өксөкүлээх Өлөксөй
Балбаара сорудаҕы дөбөҥнүк толорор дуруускаһыт буолла быһыылаах. Амма Аччыгыйа
Тукаам, дуруускаһыта суох бэйэҥ кэргэннэнэр буоллаххына эгэ эрэ бэрт буоллаҕа дии. Г. Колесов

тэйитилин

тэйитилин (Якутский → Якутский)

  1. тэйит диэнтэн атын. туһ. Дьонун-сэргэтин чулуу да, ортолдьун да, мара да араҥатыттан тэйитиллибит, кинилэр олохторун көрбөт-билбэт, кэпсэппэт хайа да баһылык тирэҕин сүтэрэр. Н. Лугинов
    Төрөөбүт төрүт буоруттан, тапталлаах күндү доҕотторуттан тэйитиллэн, сир хоту уһугар үүрүллэн сылдьан тугу санаабыта буолуой? И. Сосин
    Ийэ тылын билбэтинэн төрөөбүт айылҕатыттан тэйитиллибит, онон аҕа көлүөнэлэрин кытары өй-санаа өттүнэн чугасаһар кыаҕын сүтэрбит оҕону киһи аһынар. «Чолбон»
  2. көсп., кэпс. Уһулун, ууратылын (хол., дуоһунастан, үлэттэн). Быть отстранённым, снятым (напр., с должности, работы)
    Өрөспүүбүлүкэҕэ хамаанданы аанньа истибэт, бэйэлэрэ туспа төбөлөөх, үчүгэйи айар өйдөөхсанаалаах үгүс салайааччы тэйитиллибитэ. «Чолбон»
муниципальная должность

муниципальная должность (Русский → Якутский)

муниципальнай дуоһунас