Якутские буквы:

Русский → Якутский

его, ее

мест.
кини, кинини
его нет - кини суох
вижу его - кинини көрөбүн

его

мест
(ее - ж.р.) киниэнэ (кини)

его

мест. 1. личн. род., вин. п. от он, оно кинини, кини; его нет дома кини дьиэтигэр суох; я вижу его мин кинини көрөбүн; 2. притяж. кини, киниэнэ; его шапка кини бэргэһэтэ; эта шапка его бу бэргэһэ киниэнэ.

её

мест. 1. личн. род., вин. п. от она кинини, кини; её нет дома кини дьиэтигэр суох; ты видел её? эн кини ни көрдүҥ дуо?; 2. при-тяж. кини, киниэнэ; её дети кини оҕолоро; это её дети бу оҕолор киниэннэрэ.


Еще переводы:

киниэнэ

киниэнэ (Якутский → Русский)

принадлежащий ему, ей; ити быһах киниэнэ этот нож его.

кырытыннар=

кырытыннар= (Якутский → Русский)

побуд. от кырый= III) старить; бу бүрүчүөскэ кинини кырытыннарар эта причёска её старит; 2) одолевать кого-л. из-за его возраста (напр. в спорте).

кини

кини (Якутский → Русский)

мест. личн. он, она, оно; кини манна улэлиир он работает здесь; кинитэ суох без него; кинилиин сырыт = побыть вместе с ним; эн кинитээҕэр ордуккун ты лучше его; киниэхэ ему, ей; киниэхэ биэр отдай ему; кинини его, её; кинини өйдөө помни его; киниттэн а) у него, у неё; б) от него, от неё; киниттэн ыйыт спроси у него; кининэн им, ею; сурук кининэн ыытылынна письмо послано им.

легковерие

легковерие (Русский → Якутский)

с. ее киирбэх буолуу.

легковерный

легковерный (Русский → Якутский)

прил. ее киирбэх, итэҕэйимтиэ.

дуома

дуома (Якутский → Русский)

частица модальная 1) выражает пренебрежительное отношение говорящего: салайааччы дуома горе руководитель; эрин дуома муженёк её; таҥаһын дуома одёжка его; учуутал дуома с позволения сказать, учитель; 2) уменьш.: оҕо илиитин дуома детская ручонка; дьиэ дуомугар в домишке; сүүһүн дуома лобик его; ср. ырата.

тыылын=

тыылын= (Якутский → Русский)

1) вытягиваться; потягиваться; атаххын тыылын = вытянуть ноги; сылайан тыылын = устало потянуться; 2) напрягаться, натуживаться; ьпгыырдаары гыннахха ат тыыллар лошадь напрягается, раздувает бока, когда её седлают; 3) перен. разг. заметно вырасти; кини уола улаатан тыыллыбыт его сын заметно вырос.

аах

аах (Якутский → Русский)

I акт; аахта оҥор = составить акт, заактировать.
II частица, придаёт нек-рым именам собир. знач.: аҕам аах мой отец и его семья, мой домашние; күтүөппүт аах семья нашего зятя; ийэм аахха сырыттым я был у матери (в её доме, семье).

сонурҕаа=

сонурҕаа= (Якутский → Русский)

находить что-л. интересным (из-за его новизны или редкостности); сонурҕаан аһаата он поел с аппетитом (напр. потому, что кушанье было приготовлено по-новому); лекцияны сонурҕаан иһиттим я прослушал лекцию, т. к. её содержание меня заинтересовало.

сыый=

сыый= (Якутский → Русский)

1) вытягивать, растягивать; быаны сыый = растянуть верёвку (во всю её длину); 2) выдёргивать; саайыллыбыт тоһоҕону сыый = выдернуть забитый гвоздь; 3) перен. освобождать кого-л. (от каких-л. занятий); кинини байыаннай сулууспаттан доруобуйатынан сыыйбыттар его освободили от военной службы по состоянию здоровья.