Якутские буквы:

Русский → Якутский

задержать

сов. 1. кого (заставить остаться) тут, тохтот; задержать гостя на" час ыалдьыты биир чааска тохтот; 2. что (приостановить, воспрепятствовать чему-л.) тут, тохтот, хаай, бытаарт; задержать дыхание тыынттын хаай; задержать развитие чего-л. туох эмэ сайдыытын бытаарт; 3. что (повременить, отсрочить) уталыт, тарт; задержать уплату долга иэс төлөбүрүн уталыт; 4. кого (арестовать) тут, хаай; преступника задержали буру йдааҕы туппутар.


Еще переводы:

задёрживать(ся)

задёрживать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. задержать(ся).

затормозить

затормозить (Русский → Якутский)

сов. что 1. и без доп. туормастаа, тохтот; затормозить вагон вагону тохтот; 2. перен. (задержать) туормастаа, харгыстаа; затормозить движение хамсааһыны харгытат.

взять

взять (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что ыл; 2. кого (задержать, арестовать) тут, ылан бар; # с чего ты это взял? итини хантан ылан этэҕин?; наша взяла! биһиэнэ буолла!; он взял да и сделал ылла да оҥорон кэбистэ.

запрудить

запрудить (Русский → Якутский)

сов., запруживать несов. что 1. (задержать запрудой) быһыттаа, быс; запрудить реку өрүһү быс; 2. перен. разг. (переполнить) киэптии симилин, ыга ас; толпа запрудила всю площадь дьон площады толору ыга аста.

схватить

схватить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что хаба тардан ыл, харбаан ыл; 2. кого (силой задержать) тутан ыл; 3. что, разг. (болезнь) хаптар; схватить насморк тумууга хаптар; 4. что, перен. разе, (понять, усвоить) хаба тардан өйдеө; схватить основную мысль сүрүн санаатын хаба тардан өйдөө.

перехватить

перехватить (Русский → Якутский)

сов., перехзатывать несов. 1. кого-что (задержать) аараттан тут; 2. что (сделать недоступным для кого-л.) былдьаа, быс; перехватить коммуникации противника өстеөх суолун-ииһин быс; 3. что (захватить, опережая другого) быһа тутан ыл, инники хабан ыл; перехватить письмо суругу быһа тутан ыл; 4. что (перевязать поперёк) бохсо тарт, бобо тарт; 5. что, чего, разг. (наскоро съгсть) хабан аас, аһыы түс; 6. в чём и без доп., разг. (проявить неумеренность) наһаалаа, наһаа түс.

затянуть

затянуть (Русский → Якутский)

I сов. 1. что (туго завязать) ыга тарт; затянуть узел түмүгү ыга тарт; 2. кого--что (засосать) оборон ыл; лошадь затянуло в трясину аты кута оборон ылла; 3. кого, перен. (вовлечь) угуйан ыл, тарт; 4. что (заволочь) бүрүй, сап; нёбо затянуло тучами халлааны былыт бүрүйдэ; 5. безл. (зажить) ыбыс, ыпса ос; рану затянуло баас оспут; 6. что (задержать, замедлить) тарт, уһат, уталыт; затянуть дело дьыаланы тарт.

удержать

удержать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (не выпустить) тут, тутан хаал, илдьэ хаал; 2. кого (не дать сделать что-л.) тохтот; 3. что (не дать обнаружиться) тутун, кыан, кыатан; он удержал возглас изумления кини сөҕөн саҥа аллайан иһэн кыатанна; 4. ксго-что (сдержать, задержать) тут, тохтот; я не мог удержать лошадей аттары кыайан тохтоппотум; его не удержишь кинини кыайан туппаккын; 5. что (сохранить) тут, тутан хаал, илдьэ хаал; удержать в памяти өйгөр тут; удержать первое место маҥнайгы миэстэни тутан хаал; 6. что (вычесть) тут, тутан хаал; удержать аванс аванс ылбытын тутан хаал.

хаай=

хаай= (Якутский → Русский)

1) загонять кого-л. куда-л.; сүөһүнү хааччахха хаай = загнать скот в загон; куобаҕы сыһыыга хаайан ыт = загнать зайцев на луг и перестрелять; 2) закрывать кого-л. где-л.; эһэни арҕаҕар хаай = закрыть медведя в берлоге; 3) стеснять, затруднять, спирать (дыхание); сөтөлүм тыыммын хаайар меня душит кашель; 4) арестовывать; заключать, заточать (в тюрьму); 5) перен. разг. оставлять кого-л. без присмотра (в помещении); кыра оҕону дьиэҕэ хаайан баран сырыт = оставить маленького ребёнка дома без присмотра; 6) задерживать, останавливать кого-что-л.; преграждать путь кому-чему-л.; тайаҕы ыт хаайдаҕына эрэ ситэҕин лося настигнешь лишь тогда, когда его задержит собака; ходуһаҕа ууну хаай = задержать на лугу воду (талую); иигин хаай = задерживать мочеиспускание (при болезненных явлениях); илин өттүттэн үрэх хаайар с восточной стороны дорогу преграждает речка; 7) переставать быть годным для езды, становиться непроезжим; ардах буолан , суол хаайбыт от дождя дорогу развезло; өрүс хаайбыт переезд через реку стал невозможен (вследствие приближающегося ледохода); 8) разг. лишать возможности делать что-л., заниматься чём-л.; задерживать кого-л., мешать кому-л.; миигин оҕом ыалдьан хаайда у меня заболел ребёнок, и я ничем другим заниматься не могу; ардах үлэни-хамнаһы хаайда дождь помешал всякой работе; хаайан олор = не пускать кого-л. куда-л.; үөрэххэ барар киһини хаайыллыа дуо не препятствовать же человеку в учёбе; 9) перен. ущемлять кого-л. в чём-л.; 10) перен. лишать возможности возражать; брать верх (в споре и т. п.); (биир ) муннукка хаай = лишить возможности оправдываться, оспаривать; прижать к стене; 11) разг. приставать с просьбами, требованиями; андылыы хаай = прост, не отпускать кого-л., требуя от него выполнения чего-л.