Якутские буквы:

Русский → Якутский

злоба

ж. өһүөн, өс, куһаҕан санаа; питать злобу өс санаалан, өһүр; # на злобу дня күннээҕи кыһалҕалаах боппуруостарга. -


Еще переводы:

кырык

кырык (Якутский → Русский)

лютая злоба; агрессивность (напр. драчливость, бодливость).

өстөһүү

өстөһүү (Якутский → Русский)

и. д. от өстөс = взаимная вражда; взаимная злоба, ненависть.

өһүөмньүлээх

өһүөмньүлээх (Якутский → Русский)

питающий злобу к кому-л.; злобный, мстительный.

өһүр=

өһүр= (Якутский → Русский)

относиться враждебно, питать злобу к кому-л.

лютый

лютый (Русский → Якутский)

прил. 1. (о животных) хаанымсах, дьулаан; 2. (о человеке) суостаах, дьулаан; лютый враг суостаах өстөөх; 3. перен. ыар, кытаанах; лютая злоба ыар өһүөн; 4. (очень-сильный) хабараан, ыар; лютый мороз хабараан тымныы.

өстөс=

өстөс= (Якутский → Русский)

враждовать друг с другом, питать злобу друг к другу; ненавидеть друг друга.

өстүй=

өстүй= (Якутский → Русский)

относиться враждебно, питать злобу к кому-л.; ненавидеть кого-л.

өһүөмньүлээ=

өһүөмньүлээ= (Якутский → Русский)

мстить кому-л.; питать мстительную злобу к кому-л.

душить

душить (Русский → Якутский)

I несов. I. кого (за горло) тыынын хаай, тууйан өлөр; 2. кого (стеснять духание) тыынын хаай, тумнар, тууй; меня душит кашель сөтөлүм тыыммын хаайар; 3. кого-что (угнетать, притеснять) тууй, хаай; #душит злоба өһүөннээх санаа тууйар; душить в объятиях ыга куус.

выместить

выместить (Русский → Якутский)

сов. что на ком-чём таһаар, иэстэс, ситис; выместить злобу на ком-л. киминэн эмэ кыыһырбыккын таһаар, абаҕын таһаар.