Якутские буквы:

Якутский → Русский

күлүүлээх

сопровождаемый смехом, смешной, весёлый; күлүүлээх-оонньуулаах киһи весёлый человек, шутник.

Якутский → Якутский

күлүүлээх

даҕ. Күлүү доҕуһуоллаах, көрдөөх. Сопровождаемый смехом, смешной, забавный, веселый
[Кини] киһи быһыытынан оҕону кытта оҕо, эмээхсини кытта эмээхсин, дьахтары кытта дьахтар, сүрдээх оонньуулаах, күлүүлээх киһи үһү. Б. Павлов


Еще переводы:

шуточный

шуточный (Русский → Якутский)

прил. көрдөөх, көрдөөх-күлүү-лээх; шуточная песенка көрдөөх-күлүүлээх ырыа.

үөлүк-сүөлүк

үөлүк-сүөлүк (Якутский → Якутский)

көр үөл-дьүөл
Чуумпуга иһиттэхпинэ чубурҕаччы уураһаллар, Үөлүк-сүөлүк саҕана үөһэаллара тыыналлар. Р. Баҕатаайыскай
[Хаххан] Барык-сарык буолуута Бабыгырыыр идэлээх, Үөлүк-сүөлүк буолуута Үгүрэлиир күлүүлээх. Е. Васильев

күлэ-оонньуу

күлэ-оонньуу (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох эмэ күлүүлээҕи, оонньуулааҕы таһаара, санааны түһэрбэккэ; дьээбэлэнэ. В шутку, шутя; веселясь, играючи
Аата, туох да күн кыһалҕатын билбэккэ күлэ-оонньуу көрү-нары тарда олордохторо. Н. Заболоцкай
Аһыҥас күлэ-оонньуу Ньыыкаҥҥа этэрэ эбитэ үһү. М. Чооруоһап

бодоҥ

бодоҥ (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Туох эмэ итэҕэс, омсолоох көстүү. Недостаток, порок
Бодорустахха бодоҥ биллэр, кэргэннэстэххэ кэмэлдьи биллэр (өс хоһ.). Руфов көрдөөх-күлүүлээх хоһоонноро дьон сиэр-майгы өттүнэн бодоҥнорун күлэллэр. ОГГ СМ
Мин өрүү өйдүүрүм Олох ыар оонньуутун! Дьон намтыыр, дьон үрдүүр Сиэр араас бодоҥун. С. Данилов. Тэҥн. омсо, бодоҕон

бэһиэлэй

бэһиэлэй (Якутский → Якутский)

даҕ. Көрдөөх-нардаах, көрү-нары тардар үгэстээх, дьоҕурдаах. Весёлый, жизнерадостный
Авиатрасса снабжениетын начаалынньыга Фокин Эдуард Леонтьевич диэн бэрт бэһиэлэй майгыннаах киһи буолла. Амма Аччыгыйа
Былырыыҥҥа диэри бу хосхо саамай бэһиэлэй, күлүүлээх-оонньуулаах, элбэх кэпсээннээх киһинэн Никита этэ. Н. Лугинов
Будьурхайдыҥы кылгас баттахтаах, ыраас сэбэрэлээх, күүстээх көрүҥнээх, көннөрү сылдьан аҕыйах саҥалаах, сэмэй, оттон сыанаттан олус бэһиэлэй, ырыаһыт уолу оҕолор ытыгылыы, убаастыы санаабыттара ыраатта. «ХС»

үөрүү-көтүү

үөрүү-көтүү (Якутский → Якутский)

аат. Туохтан эмэ олус астынан, дуоһуйан улаханнык өрө көтөҕүллүү, өрүкүйүү. Чувство большой радости, ликование, восторг
Үөрүүкөтүү үрдээн, Үтүө кэммит үүммүт. Күннүк Уурастыырап
Арай бу уопсай үөрүүгэ-көтүүгэ Ипатий Ханчыыһын ымайбат. М. Доҕордуурап
Бодоруспут, билсибит киһитигэр бэриниилээҕэ, сүрдээх күлүүлээх-оонньуулаах буолара, үөрүүнү-көтүүнү кытта сылдьара. ВНГ ГОПХ

үөрүнньэҥ

үөрүнньэҥ (Якутский → Якутский)

даҕ. Бэрт кыраттан да үөрэр, сайаҕас майгылаах. Приходящий в радость от любой мелочи, жизнерадостный
Үчүгэй суолтан Үөрүнньэҥ майгы Үтүө суол буолар. Өксөкүлээх Өлөксөй
Сүрдээх кэпсээннээх, кыраттан да үөрүнньэҥ, көрдөөх-күлүүлээх баҕайы этэ. И. Федосеев
Дьоллоох киһи үөрүнньэҥ буолар диэн өс хоһооно баар. «ХС»

муҥнас

муҥнас (Якутский → Якутский)

  1. муҥнаа диэнтэн холб. туһ. Дьадаҥыларыттан муҥатыйан, мунчааран муҥнаспатах, көрдөөх-күлүүлээх, элбэх саҥалаах-иҥэлээх дьиэ кэргэнэ дьэ кэри-куру буолла. Амма Аччыгыйа
  2. сыһ. суолт. Эрэйи, кыһалҕаны көрсөн, эрэйдэнэн. С трудом, превозмогая лишения и невзгоды
    Бэрт өр муҥнаһан Миитэрэй тылыгар киллэрдэ быһыылаах. Амма Аччыгыйа
    Харытыай икки оҕотун кытта соҕотох ынахтааҕын ыан син муҥнаһан сааска тиийбит. Софр. Данилов
    Аны ый кэриҥэ муҥнаһан олордоллор тыаттан таастарга кыыл тахсан, туохха эмэ тииһиниэ этилэр. Болот Боотур
көрдөөх

көрдөөх (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Күлүүлээх-салыылаах, оонньуулаах; тэбэнэттээх (киһи). Веселый, шутливый; озорной (человек)
Алексей эдэригэр наһаа көрдөөх, олус уус тыллаах киһи этэ. Амма Аччыгыйа
Көрдөөх Көстөкүүнэп Үстүүн Кими эрэ хаадьылыыр. Баал Хабырыыс
Муҥура суох тэбэнэттээх, көрдөөх, тулаайах Мөлчөһү көрөөччү таптыыр. АҮ
2. Киһини күллэрэр (хол., түбэлтэ, кэпсээн, быһылаан). Забавный, занимательный, анекдотический (напр., случай, происшествие, рассказ)
Миша тоҕоостоох түгэннэр аайы олоххо буолбут көрдөөх түбэлтэлэри уонна анекдоттары кэпсээн күллэртиир. Н. Лугинов
Кини киэһэ аайы биһиэхэ …… араас көрдөөх кэпсээннэри кэпсиир. А. Бэрияк
Мин ити үлэһит кыыһы кытта аҕыйах көрдөөх тылы бырахсан ааһыахпын баҕаран кэлбитим. Н. Габышев

онньой

онньой (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт.
1. Иннин диэки тахса сылдьар (сэҥийэ туһунан этэргэ). Выдаваться вперёд (напр., об узкой нижней челюсти)
[Комендант:] Онньойо сытыйан, киһи күлүүлээххин баҕастааххын! Эн да олбуоруҥ холоон! Амма Аччыгыйа
Биригэдьиир ол иһэр, атын хоҥоруута көстө илигинэ, бэйэтин сыҥааҕа онньойон көһүннэ. М. Доҕордуурап
2. Аллараа өттүгүнэн ханньаччы үктэн, тэпсилин (хол., атах таҥаһын тилэҕин этэргэ). Быть стоптанным набок (о задках торбасов)
Уол онньойо сытыйбыт онньууската быга сылдьар олооччулааҕа. Н. Якутскай
Алыкай үгүһү-элбэҕи толкуйдуу барбатаҕа, үөрүүтүгэр онньойбут этэрбэһин үөһэ диэки тэбэн чолох гыннарда. И. Федосеев
ср. кирг. оо ‘свешиваться на одну сторону, переваливаться; склоняться’