Якутские буквы:

Якутский → Якутский

көбүс-

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, кө- диэн саҕаланар олохторго сыстар: көбүс-көнө, көбүс-көтөх. Препозитивная усилительная частица прилагательного, присоединяемая к основам, начинающимся на кө-: көбүс-көнө ‘совершенно прямой’, көбүс-көтөх ‘очень худой’
Валерий Иванович хоноччу туттубут уһун, көбүс-көнө уҥуохтаах киһи. Күндэ
Пааркаҕа …… көбүс-көнө суоллар сыыйыллан сыталлар. Амма Аччыгыйа
Палаатаҕа киирбитим: кубарыйан хаалбыт, көбүскөтөх киһи сытара. «ХС»

Якутский → Русский

көбүс=

частица усил. препозитивная, присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога кө=: көбүс-көнө абсолютно прямой; көбүс-көннөрү с пустыми руками, ни с чём; көбүс-көннөрү кэллим я пришёл ни с чём, с пустыми руками.


Еще переводы:

струнка

струнка (Русский → Якутский)

ж. уменьш. от струна; # в струнку көбүс-көнөтүк; вытянуться в струнку көбүс-көнөтүк тур.

навытяжку

навытяжку (Русский → Якутский)

нареч. чиркэччи тэбинэн, ко-бүс-көнөтүк; стоять навытяжку көбүс-кө-нөтүк тур.

соһулуоннан

соһулуоннан (Якутский → Якутский)

соһулуоннаа диэнтэн атын
туһ. Кэннибитигэр сэлиэһинэй сонуога, соһулуоннаммыт түүтэхтэр көстөллөр. Н. Кондаков
Быһыллыбыт бурдугу барытын түүтэхтэнэр уонна бааһына устатынан көбүс-көнөтүк соһулуоннанар. САССР КТК

чырбалдьыгас

чырбалдьыгас (Якутский → Якутский)

даҕ. Көбүс-көнөтүк туттар, быһа баттаабыт курдук хаамар (киһи). Держащийся очень прямо, идущий чеканным шагом (о человеке)
Генерал …… быһыыта-киэбэ сула, чырбалдьыгас, туттара-хаптара сытыы, хоһуун. Софр. Данилов

хохой

хохой (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Төбөтүн хантатан көбүс-көнөтүк, дьыраччы туттан тур, көбүс-көнө уһун буолан көһүн. Вытягиваться, выпрямляться, выделяясь тонкой и длинной шеей, прямой осанкой
Улааппыккын. Хохойон үрдүк киһи буолбуккун. Болот Боотур
[Коля:] Харабыл хохойон турар буолар. В. Протодьяконов
ср. кирг. кокой ‘торчать, быть высоким, тонким’

нуоҕаҥнаа

нуоҕаҥнаа (Якутский → Якутский)

нуоҕай I диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Бу кыыс хотун ол кырбый бэйэтэ улуу күөл кытыытыгар нуоҕаҥныы оонньуур кулуһун оттуу көбүс-көнө имиллэҕэс таһаалаах эбит. Софр. Данилов
Сардаана сибэкки илгийэр салгыҥҥа аргыый нуоҕаҥныыр. Хомус

төгүрүкчээн

төгүрүкчээн (Якутский → Якутский)

төгүрүк диэнтэн атаах.-аччат. Чараасчаан, үрүҥчээн, кырачаан, төгүрүкчээн, аан дойду үрдүгэр барытыгар үчүгэйкээн баар үһү (тааб.: харчы)
Буспут моонньоҕон курдук төгүрүкчээн харахтаах грузин омук кыыһа …… көбүс-көнөтүк хааман ходьойо турда. Амма Аччыгыйа

хоноччу

хоноччу (Якутский → Якутский)

сыһ. Көнүөххүнэн көнөн төбөҕүн күөрэччи, өрө (тутун). Высоко подняв голову, напряжённо вытянув шею
Валерий Иванович хоноччу туттубут уһун, көбүс-көнө уҥуохтаах киһи. Л. Попов
Харачаас кыырыктыйан эрэр баттахтаах төбөтүн хоноччу тутунна, кэһиэхтээх куолаһа чөллөрүйдэ. П. Филиппов

чынаҕар

чынаҕар (Якутский → Якутский)

даҕ. Көбүс-көнө быһыылаах-таһаалаах, көнөтүк туттар-хаптар (киһи). Держащийся очень прямо, с прямой осанкой (о человеке)
Бөтүөн оҕонньор маҥхайан эрэр кыргыылаах баттахтаах, намыһах соҕус, моройо тартарбыт, суон, чынаҕар быһыылаах …… бөлтөһүйбүт оҕонньор. Бэс Дьарааһын

чиккэччи

чиккэччи (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Көбүс-көнөтүк, тыҥаабыт курдук көнөтүк. Прямо, туго (натянуть)
Харабыл саллаат күөгүтүн быатын чиккэччи тарта: «Есть! Есть!» — диэн үөгүлээтэ. И. Гоголев
Хатыллыбыт сабы күүскэ чиккэччи тардыллар: сап эрэдэһинэ ыпсыахтаах. Хомус Уйбаан. Айа кирсин курдук чиккэччи тардыллыбыт быа быстар тыаһа иһиллэр. Эвен фольк.
2. Төбөнү, көхсүнү кэннин диэки ыытан көбүс-көнөтүк чыначчы туттан (хол., тур). Выпрямив спину, навытяжку (напр., стоять)
Булочкин …… чиккэччи тутта охсоот, чиэс биэрдэ. Амма Аччыгыйа
Болуоттарын баайыытын сүөрээт, болуот үрдүгэр чиккэччи турбутунан устан барбыттара. И. Федосеев
[Саҥа завхоз] чиккэччи тардыбыт курдук көбүс-көнө, үрдүк уҥуохтаах, хатыҥыр, саас ортолоох киһи. «Чолбон»
Токуппакка эрэ, көнөтүк, дыраччы тэбинэн эбэтэр тыылыы тэбэн (атаҕы этэргэ). Выпрямив, вытянув (ноги)
Яков атаҕын чиккэччи тэбэн, тимир кырабаакка утуйар таҥаска өттүгэстии түһэн сытар. В. Протодьяконов
Атахтарын бөтөҕөлөрө ыалдьыбытын аһараары чиккэччи тэптэ. В. Гольдеров
Сотору-сотору дьааһыйар уонна сөп буола-буола сүрдээх уһуннук чиккэччи тэбинэн, тыыллаҥнаан ылар. «Чолбон»