Якутские буквы:

Русский → Якутский

ладно

нареч.
сөп

ладно

нареч. 1. прост, (дружно) тапсан, иллээхтик; жить ладно иллээхтик олор; 2. прост, (хорошо, успешно) сөпкө, сөп-сөбүгэр; всё кончится ладно барыта сөп-сөбүгэр буолуо; 3. в знач. утв. частицы, разг. (хорошо, согласен) сөп.


Еще переводы:

буоллун

буоллун (Якутский → Русский)

модальное сл. выражает согласие пусть, ладно; буоллун , барыах ладно, пойдём; буоллун , манна сытыаҕа пусть лежит здесь.

ну

ну (Русский → Якутский)

частица
чэ. Ну, хватит - чэ, сөп буолуо. Ну, ладно - чэ, сөп

ээх

ээх (Якутский → Русский)

(гласный носовой) межд. выражает одобрение, согласие да, ладно, хорошо; ээх , чэ сөп ! ну ладно, хорошо!; ээх диэ согласись; ээх дуо ладно (при просьбе-вопросе); онно сарсын барыахпыт , ээх дуо ? мы завтра туда пойдём, ладно? # ээҕин этит= силой вынудить согласие или признание; ээх ууһун дьоно погов. люди из рода "да" (т. е. со всеми соглашающиеся).
модальное сл. выражает неодобрение, раздражение по поводу чего-л. надоевшего: чэ , ээх , хайааҥ даҕаны ну. ладно, делайте как хотите!; ээх , ээх , оҥоруллуо ! ладно, ладно, сделаем!

түксү

түксү (Якутский → Русский)

довольно, достаточно, хватит; түксү , айдаарыма хватит, не шумй; чэ, түксү ! ну, ладно!

хоп

хоп (Якутский → Русский)

I подр. звуку, возникающему при ходьбе лошади по чистому льду и т. п.
II : хоп гын = однокр. хлопнуть; ытыс тыаһа хоп гынна раздался хлопок; хоп курдук а) хорошо, ладно; хоп курдук олороллор они живут достаточно хорошо; б) хороший, ладный; хоп курдук кыыс ладная девушка.

отлично

отлично (Русский → Якутский)

нареч. 1. (очень хорошо) туйгуннук, бэркэ; 2. в знач. частицы (ладно) бэрт сөп, бэрт; 3. в знач. сущ. с. нескл. (отметка) туйгун.

сөп

сөп (Якутский → Русский)

  1. правильный; сөп этии правильное предложение; сөп санаа правильное мнение; 2. частица да, хорошо, ладно; сөп , кэлиэм хорошо, я приду; сөп , оҥоруом ладно, я сделаю; сөп дуо модальное словосочет. ладно; кэлэн барбыттара диэриҥ , сөп дуо ? скажите им, что мы приходили, ладно?; 3. нареч. довольно, достаточно; сөп улахан довольно большой; сөп үчүгэй достаточно хороший; сөп күүстээх киһи довольно сильный человек # себүн көр = как следует проучить кого-л., дать хорошую взбучку кому-л.; сөп диэ модальное словосочет. разг. согласись, согласитесь, не правда ли; нтини билбит буоллар , сөп диэ , боппуруоһу ордук сытыытык туруоруохха баар этэ если бы это знали, то, согласитесь, вопрос надо было ставить более остро.
даҕаны

даҕаны (Якутский → Русский)

1) см. да 1 1—7, 2 3; 2) образует модальные словосочет.: диэмэ (или этимэ) даҕаны ! и не говори! (согласие с говорящим); буоллун даҕаны ладно, пусть и так (согласие говорящего); буолумуна даҕаны конечно, так и должно быть (убеждение говорящего); син (или сөп ) даҕаны ну ладно (выражение согласия с оттенком вынужденности); айыы даҕаны ! что ты! (удивление, неодобрение, осуждение).

үчүгэй

үчүгэй (Якутский → Русский)

  1. хороший || хорошо; үчүгэй киһи хороший человек; үчүгэй буолуо этэ было бы хорошо; кини үчүгэй сүрэхтээх у него доброе сердце; бары үчүгэйи баҕарабыт желаем всего доброго; уолаттар күүстэринэн , кыргыттар үчүгэйдэринэн аатыраллар юноши славятся силой, девушки — красотой; 2. модальное сл. ладно, хорошо; үчүгэй , ыытыам ладно, пошлю; чэ , үчүгэй , биллиннэр ну, хорошо, и пусть знают.
хорошо

хорошо (Русский → Якутский)

  1. нареч. үчүгэйдик; он хорошо рисует кини үчүгэйдик уруһуйдуур; 2. в знач. сказ. безл. үчүгэй; хорошо, что он приехал кини кэлбитэ үчүгэй; 3. в знач. частицы (да, согласен, ладно) сөп, үчүгэй; я приду через час, хорошо? мин аны биир чааһынан кэлиэм, сөп дуо?