Якутские буквы:

Якутский → Якутский

маарыннат

туохт. Кимиэхэтуохха эмэ майгыннат, кими-тугу эмэ санат. Найти сходство с кем-чем-л.
Ыччат мунньахтарын быыһыгар киэҥ фойе хоско тахсан, чуоҕуйан турар дьоҥҥо маарынната, саныы истэ Тогойкин Ньукулай бу мастары. Амма Аччыгыйа
[Лаврентий Николаевич] хаппыт уостара, ч ара а с т и р и и л э эх и эд э һ э, бэл, м ичээр омоонун маа рынната үмүрүс гыннылар. Н. Габышев

Якутский → Русский

маарыннат=

побуд. от маарыннаа = делать похожим на кого-что-л., придавать сходство с кем-чем-л.; уол уруһуйун оригиналыгар маарыннаппыт мальчик придал рисунку сходство с оригиналом.


Еще переводы:

роднить

роднить (Русский → Якутский)

несов. 1. кого (создавать отношения родства) уруулаһыннар; 2. кого (создавать близкие отношения) чугастаһыннар; 3. что (сближать) уруулаһыннар, маарыннат.

бүүкэйдээ

бүүкэйдээ (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Син оҥоро, маарынната сатаа. Сделать что-л. не очень умело, но все-таки похожим на аналог
Бу сэгэрдэрим син маарынната сатаабыттар ээ. Эр дьон бааллара дуо, хата, бачча бүүкэйдээбиттэрэ да улахан. Айталын

ууналаамахтаа

ууналаамахтаа (Якутский → Якутский)

ууналаа диэнтэн тиэт
көрүҥ. Нина аҕата аан аттыгар туран, гимнастическай хамсааһыннарга бэрт ырааҕынан маарынната илиитин ууналаамахтаата. Н. Габышев

приблизить

приблизить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что чугаһат; 2. что (ускорить) чугаһат, тиэтэт; приблизить срок чего-л. болдьоҕун чугаһат; 3. кого (к себе) чугаһат, доҕордоһуннар; 4. что (сделать сходным с чем-л.) чугасаһыннар, маарыннат.

аппроксимация поверхностей

аппроксимация поверхностей (Русский → Якутский)

ньууру судургутутуу (уустук ньууру боростуой ньуурунан маарыннатан солбуйуу.)

бараалаа

бараалаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туохха эмэ тэҥнээ, маарыннат. Сравнивать с кемчем-л., приравнивать к кому-чему-л. [Махсыахалыыр суруксут] Маҥан дьоруо атын миинэн баран, Баай хара тыабыттан Байбатахтаан иһэрин Маҥан күммэр бараалыы көрбүт эбиппин. Саха нар. ыр. II
2. көсп. Тугу-эмэни кэккэлэтэн субурут. Ставить что-л. в ряд, образовывать ряд из чего-л.
Маҥан чараҥ аттыгар Мандар бичик ойуулаах Матаарчах иһит бараалаата. С. Васильев

дьүөрэлээхтик

дьүөрэлээхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. (Туохха эрэ) сөн түбэһиннэрэн, сөптөөхтүк. Соответственно
Чаҕыл Иванович, бу ытык кырдьаҕас бэйэтин толуу сэбэрэтигэр дьүөрэлээхтик, дьоһуннук, лопбааччы саҥарарын истэ-истэ, кинини бэйэтин эһэтэ оҕонньорго маарынната санаата. С. Никифоров
Дакылаатчыт пятилетка сорудахтарын булгуччу толорор туһугар тирээн турар соруктар, олох сайдыытын билиҥҥи үрдүк көрдөбүллэригэр дьүөрэлээхтик эппиэттиир буолалларын ситиһэри модьуйда. В. Протодьяконов

майгыннат

майгыннат (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэтуохха эмэ маарыннат, кими-тугу эмэ санат. Придать, найти сходство с кемчем-л.
Ийэ ыалдьыт оҕону уолугар майгыннатан о л у с с ө б ү л ү ү к ө р д ө.  Гректэр скульптураны таҥараҕа майгыннатан барыларын биир күдьүс кэрэ сэбэрэлээх гына оҥороллоро. ФЕВ УТУ

малтаччы

малтаччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох баарынан, көнөтүнэн, быһа бааччы, ол-бу кэтэх санаата суох, туруору (эт). Прямо, откровенно, без обиняков (говорить)
Малтаччы эт. Адьас куһаҕан диэн малтаччы этиэххэ наада.  Малтаччы эттэххэ, төрүт үлэтигэр кыһаммат, олох хо дьаалатынан устар, най баран хаалбыт көрүҥнээх киһи. Тумарча
Аан маҥнай көрөөт, эйигин саха номоҕон кыыһыгар маарыннаппытым ээ …… мин, саллаат киһи быһыытынан, санаабын малтаччы этэбин. С. Никифоров

силигирэс

силигирэс (Якутский → Якутский)

I
силигирээ диэнтэн холб. туһ. Намчы титирик мастар силигирэһэн тахсыбыттарын кини сэлиик соноҕос сиэлигэр маарынната көрбүтэ. Амма Аччыгыйа
Барбахтыылларын кытта улардар көтөн силигирэстилэр. Далан
Тэтиҥнэр, сэргэх тэтиҥнэр, Силигирэһэ түстүлэр. Саһарҕа
II
даҕ. Силигирээн иһиллэр (тыас). Издающий шорох, шелестящий, шуршащий
Ол дьоллоох туналыйар хатыҥым …… Силигирэс ирбэнньик сэбирдэҕэр …… Ырыаһыт ымыы чыычааҕым Ыллаан дьырылата олоорто. С. Зверев
[Ыттар сүүрбүттэриттэн] хомус сип-силигирэс буолбута. Х. Андерсен (тылб.)