Якутские буквы:

Русский → Якутский

мимоходом

нареч. таарыччы, ааһан иһэн.


Еще переводы:

забрести

забрести (Русский → Якутский)

сов. 1. (уйти далеко) мэнээктээн киир; 2. (зайти мимоходом) таарыйан аас.

таарыччы

таарыччы (Якутский → Русский)

нареч. попутно, мимоходом по пути; таарыччы эйиэхэ сылдьыам я по пути зайду к тебе; таарыччы эттэххэ кстати сказать.

сип

сип (Якутский → Русский)

подр. лёгкому свистящему звуку, напр. при втягивании воздуха губами; сип гын = а) издать лёгкий свистящий звук; б) перен. шепнуть, сообщить кому-л. о чём-либо мимоходом.

забежать

забежать (Русский → Якутский)

сов. 1. (попасть куда-л.) сүүрэн киир; 2. (убежать далеко) сүүрэн хаал; 3. разг. (зайти мимоходом) таарыйан аас; забежать к знакомым билэр дьонтгор таарыйан аас.

күннээҕи

күннээҕи (Якутский → Русский)

1) дневной; күннээҕи сорудах дневное задание; 2) повседневный, текущий; мимолётный; күннээҕи наада повседневные нужды; күннээҕи үтүө сонно ааһар погов. добро, сделанное мимоходом, тут же забывается; ср. күннэтээҕи .

завернуть

завернуть (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (обернуть, упаковать, укутать) суулаа; 2. что (завинтить) эрий; 3. что (загнуть, подвернуть) тиэр, бүк тут; завернуть рукава сиэхтэргин тиэр; 4. (свернуть в сторону) туораа, эргийэ бар; 5. разг. (зайти мимоходом) таарый; завернуть к приятелю доҕоргор таарый.

аҕаамахтаа

аҕаамахтаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Түгэнигэр сөп түбэһиннэрэн тугу эмэ оҥор (чэпчэкитик, ааһан иһэн). Делать что-л. по случаю, при случае (легко, мимоходом)
Аламаҕай санаалаах атаһым …… Ахта-саныы сылдьыахпын Аҕыйах тыл да буоллар, Аҕаамахтыы түһэн кулу диэн Амарахтык ааттаспытын Айаҕаланан эрэбин. А. Софронов

таарый

таарый (Якутский → Русский)

1) прикасаться к чему-л., касаться чего-л., дотрагиваться до чего-л.; задевать что-л. (слегка); тарбаҕын төбөтүнэн санныбыттан таарыйда он коснулся моего плеча кончиками пальцев; лабаа сирэйбин таарыйда ветка задела меня по лицу; 2) заходить, заезжать (на короткое время, мимоходом); киэһэ биһиэхэ таарыйаарыҥ вечером заходите к нам.

быктар=

быктар= (Якутский → Русский)

побуд. от бык = 1) высовывать, показывать; таһырдьа быктар= высовывать наружу; былыттаах халлаантга быктарбат фольк. он не показывает облачному нёбу (свою дочь, т. е. воспитывает её в холе, неге и одновременно в строгости); 2) сказать, говорить, упоминать; быктаран аһар = упомянуть о чём-л. мимоходом.

сургулдьуй

сургулдьуй (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Тугу эрэ көрдүүр курдук түргэнник ону-маны өҥөйтөлүү сырыт. Ходить, двигаться быстро, заглядывая мимоходом во что-л., куда-л., как будто что-то ищешь
Хаамансиимэн сургулдьуйан, көрөн-истэн эрилиҥнээн кырдьык да хотой курдук көрүҥнээҕэ. Н. Кондаков
«Арамаан! Рома!» — диэн дьиэ тулатынааҕы күрүө маһын үрдүнэн-аннынан сүүрэн сургулдьуйа сылдьан чаҥкынаан ыҥырбахтаата. П. Аввакумов
Тохтоон иһиллиииһиллии мастар быыстарынан сургулдьуйда. «ХС»