Якутские буквы:

Русский → Якутский

нарочно

нареч.
соруйан

нарочно

нареч. 1. (с целью) соруйан, анаан, оҥостон; 2. разг. (в шутку) оонньоон, элэктээн; я нарочно это сказал мин итини оонньуу оҥостон эттим; # как нарочно кыһайбыт курдук.

нарочный

м. наарыһынай, илдьит киһи, хорохоот.


Еще переводы:

соруйан

соруйан (Якутский → Русский)

нареч. нарочно; соруйан оҥор = делать что-л. нарочно.

хорохоот

хорохоот (Якутский → Русский)

курьер, рассыльный, нарочный.

наарыһынай

наарыһынай (Якутский → Русский)

нарочный; наарыһынайы ыыт = послать нарочного.

собус-

собус- (Якутский → Русский)

частица препозитивная усил., присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога со=: собус-соҕотох а) совершенно один, один-одинёшенек; собус-соҕотох кэллим я пришёл совершенно один; б) один, единственный; собус-соҕотох оҕом мой единственный ребёнок; собус-соруйан умышленно, нарочно; итини собус-соруйан оҥордо он это сделал нарочно.

хатай=

хатай= (Якутский → Русский)

таить злобу на кого-л.; преследовать кого-л., мстить кому-л.; хатайан сүгүн үлэлэппэт он своими преследованиями не даёт ему спокойно работать; кини миигин соруйан хатайар он мне нарочно вредит.

буоллаҕай

буоллаҕай (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает возражение, непризнание или отриц. отношение к высказываемому: соруйан эппит буоллаҕай ? разве он нарочно сказал?; биһиэхэ ким сылдьыа буоллаҕай кто же к нам будет ходить (в гости)?

бутуйааччы

бутуйааччы (Якутский → Якутский)

аат. Тугу эмэ булкуйар, анаан (биллибэтин диэн) бутуйар киһи. Тот, кто нарочно путает когочто-л., вносит путаницу во что-л.

соруйан

соруйан (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох эрэ сыаллаах, тугу эрэ гынар, ситиһэр баҕалаах. С определённой целью, с намерением, намеренно, нарочно, специально
Мин соруйан манна харабыллыы хааллым ээ. Амма Аччыгыйа
Саас биир сарсыарда мин соруйан эрдэ турбутум. Суорун Омоллоон
«Эн да Эдигиҥ холоон! Кыыс курдук», — диэбитэ Катя, соруйан Надяны өһүргэтээри. Н. Лугинов

наарыһынай

наарыһынай (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Суһал сорукка, дьыалабыай кумааҕылары таһарга, сорудахха сылдьар үлэһит. Нарочный, курьер
Улуустааҕы наарыһынай киниэхэ сургуустаах, бэч ээттээх дьоҕус бакыаты туттарда. В. Протодьяконов
Үлэбит хаамыытын туһунан докладной суруйан улууска аттаах наарыһынай ыыттыбыт. А. Бэрияк
Куоракка суруктаан-бичиктээн наарыһынай ыыппыттара. С. Курилов (тылб.)

тэҥсик

тэҥсик (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Илдьиккэ, сорукка сылдьар киһи. Человек, через которого передают устное сообщение, поручение, гонец, нарочный
Илдьит сааппат, тэҥсик куттаммат, кэлбит килбигийбэт (өс хоһ.). Луохтуур кэлбитэ буолуо диэн тэҥсик ыыта сырыттылар. А. Софронов
Үс атастыылар ханнык да тэҥсиктээҕэр түргэнник ол сураҕы [олоҥхо буоларын] ыалларга тириэрдибиттэрэ. «Чолбон»
ср. русск. денщик