Якутские буквы:

Русский → Якутский

недоумение

с. мунаарыы, дьиибэргээһин, була сатааһын; быть в недоумении мунаар; смотреть с недоумением мунаарбыттыы кер.


Еще переводы:

олой=

олой= (Якутский → Русский)

образн. выставлять удлинённое лицо, выражающее тупое недоумение.

законный

законный (Русский → Якутский)

прил. 1. сокуоннай, сокуон; на законном основании сокуоҥҥа олоҕуран; имеющий законную силу сокуоннай күүстээх; 2. (обоснованный) сөптөөх; законное недоумение сөптөөх мунаахсыйыы.

сомнение

сомнение (Русский → Якутский)

с. 1. (неуверенность в истинности чего-л.) саарбаҕалааһын; возбуждать сомнение саарбаҕалааһыны көбүт; заронить сомнение саарбаҕалааһыны үөскэт; 2. (недоумение) мунаарыы; # без сомнения в знач. вводн. ел. биллэн турар, туох да мунааҕа суох.

баҕайытай

баҕайытай (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает недоумение с оттенком желания узнать что-л.: тугу гыныах баҕайыбыный ? что же мне делать?; маны оҥоруох баҕайыҥ дуу ? тебе это делать, что ли? # туох баҕайытай ? что это такое?

бэйэкэтэй

бэйэкэтэй (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает непонимание, недоумение с острым желанием узнать, выведать же; бу ханна барбыт бэйэкэтэй ? это куда же она пошла?; оҕонньор тугу кэпсиэх бэйэкэтэй ? интересно, что же расскажет старик?; ср. бэйэбиний .

буолла

буолла (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает 1) желание выведать что-л., интерес: ким кэлбитэ буолла ? кто же пришёл?; тугу эрэ гынар буолла ? интересно, что он там делает?; 2) сожаление, недоумение, досаду: тоҕо да киниэхэ биэрбитим буолла зачем же я ему отдал (это)?

дьиибэргээһин

дьиибэргээһин (Якутский → Якутский)

аат. Туох эмэ эмискэтэ бэрдиттэн, өйдөммөтүттэн муодарҕааһын, дьиктиргээһин. Удивление, недоумение (вызванные чем-л. неожиданным, необычным, непонятным)
Киһитэ суох ыҥыырдаах ат тиийэн кэлбитигэр улахан дьиибэргээһин буолла. Кини дьиибэргээһинэ оруннаах этэ.  Ол да буоллар, бэйэтин дьиибэргээһинин уол биллэрбэтэ. Д. Таас

хайдах баҕайыный

хайдах баҕайыный (Якутский → Якутский)

туттул. сыһыан холб. Саҥарааччы мунаарарын көрдөрөр. Выражает недоумение говорящего (как же так, как это так, не пойму). Хайдах баҕайыный, тоҕо куоракка бардылар
Хайдах баҕайыный, кини оннугу оҥоруо суохтаах этэ. Г. Угаров
Хайдах баҕайыный, Уус Күөлэ мантан чугас буолуохтаах этэ. «ХС»

па

па (Якутский → Русский)

межд. выражает 1) отвращение, презрение фу, фи; па , бу туох куһаҕан сытай! фу, что за противный запах!; 2) удивление, недоумение, разочарование да, ну, да ну; па , куттаҕас эбит ! да он, оказывается, трус!; па , олус кыра эбит ! да ну, слишком маленький! Ср. пахай .

баҕайытай

баҕайытай (Якутский → Якутский)

э б
1. Саҥарааччы сатаан өйдөөбөккө мунаахсыйыытын көрдөрөр. Выражает недоумение, недопонимание говорящего
Ити хайдах баҕайытай? Н. Габышев
Хайдах соҕотох ыраахтааҕы кыайтарбат баҕайытай? Амма Аччыгыйа. Хатыҥырыҥ, уҥуохтирии дии, хайаан ас иҥмэтэх баҕайытай?Софр. Данилов
Саҥарааччы тугу эмэ билэ сатаан мунаахсыйыытын көрдөрөр. Выражает недоумение говорящего с желанием знать что-л. Ити кыһыл көмүстэрэ тоҕо итиччэ күндү буолар баҕайытай? Амма Аччыгыйа
Кыыһын тоҕо үҥсэр баҕайытай? А. Сыромятникова
Мантыкатын тоҕо көрдөрөр баҕайытай? Софр. Данилов
Саҥарааччы тугу оҥоруоҕун билбэккэ мунаахсыйыытын көрдөрөр. Выражает недоумение, недопонимание говорящего изза незнания, что и как делать
«Эдьиэй, хайдах тиэрэ түһэр баҕайытай?» – диэн ыйытар Мэник Мэнигийээн. Саха фольк. Дьэ аны ханна барыах баҕайытай? Софр. Данилов
Бэйэ, хайыах баҕайытай? «ХС»
2. Саҥарааччы сэмэлээн кыыһыран, куһаҕаннык сыһыаннаһарын көрдөрөр. Выражает укор, нервозность, отрицательное отношение говорящего
Хайа сүөһү туран эрэ атаҕа суох буолар баҕайытай? Амма Аччыгыйа
Пахай даҕаны, ити күтүрдэри тоҕо муспут баҕайыларай? «ХС»
«Хайдах сатаммат баҕайытай?» – диэн кыыһыра саныы-саныы, үс төгүл уларытан уһулла. Дьүөгэ Ааныстыырап