Якутские буквы:

Русский → Якутский

незначительный

прил. 1. (небольшой, малый) дуона суох, бэрт кыра; незначительная сумма дуона суох суума; 2. (маловажный) суолтата суох, кыра.


Еще переводы:

халымыр

халымыр (Якутский → Русский)

неглубокий, незначительный, поверхностный (о ране).

иирбэ-таарба

иирбэ-таарба (Якутский → Русский)

незначительный, мелкий, но отнимающий время (напр. о работе).

хобул

хобул (Якутский → Русский)

1) незначительный; бааһыҥ хобул эбит рана у тебя, оказывается, пустяковая; сыаната хобул цена незначительная; 2) тесный; хобул дьиэ тесный дом.

несерьёзный

несерьёзный (Русский → Якутский)

прил. 1. (легкомысленный) дьопуна суох, чэпчэки санаалаах; 2. (незначительный) улахана суох, кыра; несерьёзная рана кыра баас.

отдалённый

отдалённый (Русский → Якутский)

  1. прич. от отдалить; 2. прил. ыраах; 3. прил. (незначительный) ырааҕынан; отдалённое сходство ырааҕынан маарыннаһыы.
татым

татым (Якутский → Русский)

незначительный, скудный; недостаточный; татым ас скудная пища; татым таҥас недостаточное количество материи.

сыппааһыннаах

сыппааһыннаах (Якутский → Русский)

имеющий незначительный остаток, капельку, с незначительным остатком, с капелькой (какой-л. жидкости); киэҥ иһит сыппааһыннаах погов. в объёмистой посудине больше остатка.

невесомый

невесомый (Русский → Якутский)

прил. 1. ыйааһына суох, чэпчэки; 2. перен. (незначительный) ыйааһына суох, суолтата суох, мөлтөх; невесомые аргументы ыйааһына суох дакаастабыллар.

дуоннаах

дуоннаах (Якутский → Русский)

употр. в отриц. ф. и в отриц. оборотах: дуона суох незначительный, ничтожный; дуоннааҕы оҥорботум я сделал очень мало.

салааһын

салааһын (Якутский → Русский)

незначительный остаток чего-л. (обычно полужидкой пищи); салааһына эрэ баар осталось совсем чуть-чуть, осталось лизнуть чего-л.