Якутские буквы:

Русский → Якутский

отсюда

нареч
мантан

нареч.
мантан

отсюда

нареч. 1. (от этого места) мантан; 2. (по этой причине) мантан, ол иһин; отсюда можно заключить мантан түмүктүөххэ сөп.


Еще переводы:

дьүгэлий=

дьүгэлий= (Якутский → Русский)

неодобр, убираться, исчезать; киэр дьүгэлий ! вон отсюда!

тэйиҥи

тэйиҥи (Якутский → Русский)

далековатый || далековато; кини мантан тэйиҥи олорор он живёт далековато отсюда.

биэрэстэ

биэрэстэ (Якутский → Русский)

верста || верстовой; биһиги дьиэбит мантан икки биэрэстэ наш дом отсюда за две версты, наш дом отсюда в двух верстах; биэрэстэ остуолбалара верстовые столбы.

чугастааҕы

чугастааҕы (Якутский → Русский)

ближний, близкий; чугастааҕы дэриэбинэ мантан биэс биэрэстэ ближняя деревня отсюда в пяти верстах.

видно

видно (Русский → Якутский)

нареч
1. Көстөр (отсюда видно). 2. Быһыылаах. Он, видно, не знает - кини билбэт быһыылаах

аҕыйат=

аҕыйат= (Якутский → Русский)

побуд. от аҕыйаа = уменьшать, убавлять; истощать (запасы); мантан аҕыйата түс отбавь отсюда немножко.

күдьүс

күдьүс (Якутский → Русский)

биир күдьүс а) сплошной, ровный; б) сплошь; мантан биир күдьүс бааһына отсюда начинается сплошь пашня.

тэйиччи

тэйиччи (Якутский → Русский)

нареч. подальше; далековато; мантан бөһүөлэккэ диэри тэйиччи отсюда до посёлка далековато; тэйиччи олор = сесть подальше; ср. тэйэ .

дьэрэлий=

дьэрэлий= (Якутский → Русский)

выделяться, бросаться в глаза яркостью, пестротой; мантан паркаҕа киирэр аан дьэрэлийэн көстөр отсюда видны ярко украшенные ворота парка.

көстөөх

көстөөх (Якутский → Русский)

көстөөх сир расстояние в одну якутскую милю (10 км); мантан сүүрбэ көстөөх сиргэ олороллор они живут в двадцати милях отсюда.