Якутские буквы:

Русский → Якутский

очередь

сущ
(ж. р.)
уочарат

сущ.
уочарат

очередь

ж. 1. (очерёдность, последовательность) уочарзт; в порядке очереди уочарат быһыытынан; 2. (группа людей) уочарат; длинная очередь уһун уочарат; живая очередь сирэй уочарат; .3. воен. уочарат, биирдэ таһаарыы; пулемётная очередь пулемёт биирдэ таһаарыыта.


Еще переводы:

уочараттаа=

уочараттаа= (Якутский → Русский)

занимать очередь, становиться в очередь.

уочарат

уочарат (Якутский → Русский)

очередь; уочаракка тур = стать в очередь; уочаратынан үлэлээ = работать по очереди, посменно; уочараты тутус = соблюдать очередь.

бэһис

бэһис (Якутский → Русский)

пятый; бэһис кылаас пятый класс; бэһис уочарат пятая очередь.

бастатан

бастатан (Якутский → Русский)

модальное сл. прежде всего, в первую очередь; бастатан , тэрээһин үлэ туһунан прежде всего об организационной работе; ср. бастакынан .

уочараттаа

уочараттаа (Якутский → Якутский)

туохт. Уочаракка тур. Занимать очередь, становиться в очередь
Хонтуора аттыгар бэрт үгүс киһи биэрэстэлээх сиринэн уочараттаан тураллар эбит. Н. Якутскай
Маҕаһыын саҥа аһыллыбыт — биэсалта оҕо-дьахтар уочараттаан тураллар. Софр. Данилов
Үс чаас уочараттааммын Төннөр билиэт атыыластым. И. Гоголев

ирээт

ирээт (Якутский → Русский)

  1. 1) доля, часть; мин ирээппин ыллым я получил свою долю; 2) очередь, черёд; мин ирээтим ааспыт моя очередь прошла; ирээт-ирээт уурталаа = расставлять по порядку, одно за другим; 2. в косвенных формах выступает в роли послелогов (см. ирээтигэр, ирээтиттэн, ирээтэ).
вами

вами (Русский → Якутский)

те. п. от вы эһигинэн; эйигинэн; друзья, я горжусь вами доҕоттоор, мин эһигинэн киэн туттабын; товарищ, моя очередь за вами табаарыс, мин уочаратым эн кэнни-гиттэн.

туох-ханнык иннинэ

туох-ханнык иннинэ (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Хайааһын бэрээдэгин саҥарааччы бэйэтин көрүүтүнэн сааһыланарыгар аан бастакынан туруорулларын көрдөрөр. Выражает субъективное определение порядка действий, указание на необходимость совершения данного действия в первую очередь (прежде всего, в первую очередь, первым долгом)
Кини, туох-ханнык иннинэ, бастаан оҕуруотун аһын кэрийэн көрбүтэ. А. Фёдоров
Ол аата оскуола үлэтин тупсарар туһугар, туох-ханнык иннинэ, салалтаны тупсарыан наада. Софр. Данилов

олбу-солбу

олбу-солбу (Якутский → Русский)

нареч. попеременно, по очереди; один за другим; олбу-солбу түс = спускаться откуда-л. по очереди.

строчка

строчка (Русский → Якутский)

I ж. 1. (действие) тигии; строчка рукавов сиэҕи тигии; 2. (сплошной шов) сиик, симэ сиик; шить в строчку симэ сиигинэн тик; 3. (очередь из автомата и т. п.) ытан -субурутуу (автоматынан, пулемётынан кылгастык ытыы).