Якутские буквы:

Якутский → Якутский

оччолортон

сыһ. Ол кэмнэртэн, оччоттон. С тех времён
Сахаар …… аккаастыаҕын хайдах даҕаны табыллыбат, сымыйалыыр туһунан оччолортон баччааҥҥа диэри санаатыгар даҕаны оҕустаран көрбөтөх бэйэтэ. В. Яковлев

оччо

  1. быһ. солб. аат. Ол саҕа, ол саҕаны. Столько. Биһиги икки ый үлэлээтибит, эһиги эмиэ оччо үлэлиэхтээххит
  2. сыһ. суолт.
  3. Ол курдук, бу саҕа. Столь, настолько. Оччо үрдүк хайаны көрө иликпин. Эйиигин эрэнэрим оччо
  4. Маннык. Такой, таковой. Туохтан оччо айылаах буоллуҥ?
    Оччону көрөн (көрсөн) баччаҕа кэлбит — элбэҕи көрбүт-билбит, боруобалаабыт. Бывалый, много повидавший, испытавший, видавший виды
    Бэйи, кэллэ кэлээт, мин аҕайбын дэнимэ. Оччону көрөн баччаҕа кэлбит дьоммут. В. Протодьяконов
    Оччону көрсөн баччаҕа кэлбит оҕонньор буолуо. С. Руфов
    ср. др.-тюрк. анча ‘так, таким образом, столько’

оччо-бачча

сыһ. Аһары, олус, сиэри таһынан (мэлдьэх. этиигэ, ф-ҕа тут-лар). Сколько-нибудь. Оччо-бачча кыһаллыбат

Якутский → Русский

оччо

  1. мест. определит. 1) столько; биһиги икки ый үлэлээтибит, эһиги эмиэ оччо үлэлиэххит мы работали два месяца, и вы будете работать столько; уон оччону ылыаҥ получишь в десять раз больше (букв. десять раз по столько); 2) столько, так много; оччону көрөн баччаҕа кэлбиппит мы и не столько видали; мы всякое видали; 2. нареч. столь, настолько, так; оччо үрдүк хайаны көрө иликпин я ещё не видел столь высокой горы; эйигин (или эйиэхэ ) эрэнэрим оччо я так надеюсь на тебя; оччо ыарахана суох не столь тяжёлый, не очень тяжёлый; оччо хомойбото он не очень огорчился; 3. такой, таковой; туохтан оччо айылаах буоллуҥ? как ты дошёл до такого состояния?; оҥоруубут оччо судьба наша такая.

оччо-бачча

обычно употр. с отриц. ф. гл. слишком, очень; оччо-бачча кыһаллыбат он не очень беспокоится, он не слишком тревожится.


Еще переводы:

недолюбливать

недолюбливать (Русский → Якутский)

несов. кого-что, чего (оччо) сөбүлээмэ, кырыылат.

столько

столько (Русский → Якутский)

нареч
бачча, итиччэ, оччо

нареч.
бачча

дьуккуруйуу

дьуккуруйуу (Якутский → Якутский)

дьуккуруй диэнтэн хай. аата. Кыра дьуккуруйууну оччо билиммэт киһи

оччоҕо

оччоҕо (Якутский → Якутский)

  1. сыһ. Ол кэмҥэ. Тогда, в то время, в те времена. Оччоҕо кини эдэр этэ
    Оччоҕо мин хоһуун булчут эр этим. «ХС»
    Мин оччоҕо мээнэ атах балай барбытым. М. Горькай (тылб.)
  2. ситим т. суолт. Оннук буоллаҕына, оннук түбэлтэҕэ. Тогда, в таком случае. Оччоҕо мин эмиэ барабын
    Оччоҕо эрэ сатанар. Суорун Омоллоон
    Оччоҕо оҕо оонньуута буолбатах эбит буоллаҕа. Амма Аччыгыйа
    Өскөтүн эн биһиэхэ, бу Ньээндигэ сүрэххинэн-быаргынан көмөлөһүөҥ, оччоҕо бары аньыыҥ, буруйуҥ сотуллуо. «ХС»
столь

столь (Русский → Якутский)

нареч. оччо, соччо; это не столь важно ити соччо улахан буолбатах.

оччолорго

оччолорго (Якутский → Якутский)

көр оччоҕо
1.
Оччолорго бу Ньукулай Отут уолан саастааҕа, Сытыы, модьу кус быһый Сылгыһыт уол ааттааҕа. С. Данилов
Оччолорго, сэрии иннинээҕи кэмҥэ, орто үөрэҕи бүтэрбит үлэһити оҕолор ордугургуу көрөллөрө. С. Никифоров

совсем

совсем (Русский → Якутский)

нареч. 1. (совершенно, вполне) олох, букатын, адьас; совсем новый костюм олох саҥа көстүүм; 2. с отриц.: не совсем оччо, соччо; я не совсем понимаю мин оччо өйдөөбөппүн.

сүөргүлэт

сүөргүлэт (Якутский → Якутский)

сүөргүлээ диэнтэн атын
туһ. Таҥас сокуонун уларытар көстүүнү өйдүүргэ кыһаллыҥ, оччоҕо сатаан таҥныаххыт. Бэйэҕит бэйэҕитигэр сөбүлэтэр курдук кыһаллыҥ, оччоҕо атыттарга да сүөргүлэтиэххит суоҕа. «Кыым»

литр

литр (Русский → Якутский)

м. литр (1. убаҕас 1000 куб. см тэҥнээх кээмэйэ; 2. оччо кээмэйдээх иһит).

биэгэй

биэгэй (Якутский → Якутский)

даҕ. Саарбах, мунаах. Сомнительный; неясный, путаный
Оччоҕо биэгэй тыл буолар. ПЭК СЯЯ