Якутские буквы:

Русский → Якутский

понести

сов. 1. кого-что илт; больного понесли на носилках ыалдьааччыны наһыылканан илтилэр ; 2. кого-что (помчать) элээрт; лошади понесли нас с горы аттарбыт биһигини сыыры таҥнары элээртилэр; 3. безл. (о холоде, ветре) үр, аргый; к вечеру понесло холодом киэһэнэн тымныынан үрдэ; 4. что (потерпеть) сук, толор; понести наказание буруйу сук.

нести

несов. 1. кого-что илт; нести чемодан чымадааны илт; 2. что, перен. (передавать) тарҕат, тириэрт; нести культуру в массы маассаҕа культураны тириэрт; 3. что (терпеть) ыл, сүк, толор; нести наказание буру йу толор; 4. что (выполнять обязанности и т. п.) толор, сүк; нести поручение сорудаҕы толор; 5. кого-что (гнать) үүр, илт, аҕал; ветер несёт тучи тыал былыты үүрэр; 6. безл. разг. үр; из-под пола несёт муоста анныттан үрэр; 7. что (влечь за собой) аҕал; 8. что (яйца) сымыыттаа; куры несут яйца кууруссалар сымыыттыыллар; 9. что, разг. (болтать) лахсый; нести чепуху мээнэни лахсый; # нести ответственность эппиэтинэһи сүк, эппиэттээ; высоко нести голову чоноччу тутун, киэннээхтик тутун.


Еще переводы:

сүтүктэн=

сүтүктэн= (Якутский → Русский)

возвр. от сүтүктээ = терять; понести утрату.

сүтүктэн

сүтүктэн (Якутский → Якутский)

туохт. Сүтүктээх буол. Нести потери, понести ущерб
Били дьоно сылгыларын аанньа көрбөккө-харайбакка, элбэх сүтүктэнэн эҥин, тэмтэрийэ сыһан баран өрүттүбүттэрэ. П. Аввакумов
Бу кыргыһыыга, улахан сүтүктэнэн, төттөрү чугуйан тахсыбыппыт. И. Сосин
Хас да биригээдэҕэ таба итээбитэ билиннэ. Элбэх сүтүктэммиттэр. А. Кривошапкин (тылб.)
Пирр сэриитэ, хас да кыргыһыыга кыайыылаах тахсыбыта эрээри, наһаа элбэх сүтүктэммитэ. КФП БАаДИ

наказание

наказание (Русский → Якутский)

с. буруйдааһын, буруйдааһын миэрэтэ; в наказание буруйдаан, буруйугар; понести наказание буруйга түбэс; # сущее наказание разг. улахан муҥ.

потеря

потеря (Русский → Якутский)

ж. 1. (утрата) сүтэрии, матыы; потеря времени бириэмэни сүтэрии; потеря сознания өйү сүтэрии; 2. (то, что потеряно) сүтүк; безвозвратная потеря көстүбэт сүтүк; понести потери воен. сүтүктэн, сүтэр.

ущерба.

ущерба. (Русский → Якутский)

  1. (убыток, урон) ньочоот, хоромньу, сүтүк; без ущерба для дела дьыалаҕа хо- ромньута суох; понести ущерб ньочоотур; 2. астр, кэлтэиии; луна на ущербе ый кэлтэйбит.
расплатиться

расплатиться (Русский → Якутский)

сов., расплачиваться несов. 1. с кем и без доп. (уплатить) төлөөн бүт; расплатиться с долгами иэстэргин төлөөн бүт; 2. с кем, перен. (отомстить) иэстэс, иэһи ситис; 3. за что, перен. (понести наказание) иэстэт, иэстэбилгэ түбэс; иэстэбилгэ биэр.

сүгэһэрдэн=

сүгэһэрдэн= (Якутский → Русский)

возвр. от сүгэһэрдээ = нести что-л. тяжёлое.

тыллас=

тыллас= (Якутский → Русский)

разг. болтать, пустословить; говорить вздор, нести чепуху.

кукуруй

кукуруй (Якутский → Якутский)

туохт. Бэрт сэмэйдик, бэл дьадаҥытык таҥнан, туттан сырыт, олор. Жить, одеваться очень скромно, даже бедно.
ср. монг. хоки ‘бедный, нищий’, хокира ‘понести урон’

околёсица

околёсица (Русский → Якутский)

ж. разг. кураанах дойҕох; нести околёсицу кураанаҕы дойҕохтоо.