Якутские буквы:

Русский → Якутский

посылка

сущ
ыытыы; почтанан, киһинэн туох эмэ мал ыытыллыбыта

сущ.
посылка; ыытыы

посылка

ж. 1. (действие) ыытыы; посылка денег харчыны ыытыы; 2. посылка; получить посылку посылката ыл; # быть на посылках у кого-л. сорук боллур буол.

Якутский → Русский

посылка

посылка; почтанан посылката ыыт = послать посылку по почте.


Еще переводы:

ценный

ценный (Русский → Якутский)

прил. 1. (имеющий цену) сыаналаах, атыылаах; ценная посылка сыаналаах посылка; 2. (дорогой) сыаналаах, ыарахан сыаналаах; ценные подарки сыаналаах бэлэхтэр; 3. (значительный) сыаналаах, улахан сыаналаах; ценное открытие сыаналаах арыйыы; # ценные бумаги сыаналаах кумааҕылар (вексель, облигация курдук бырыһыаннаах кумааҕылар).

распечатывает

распечатывает (Русский → Якутский)

гл
аһар, арыйар. Распечатывает конверт, посылку, плитку чая, коробку печенья

прийти

прийти (Русский → Якутский)

сов. 1. кэл; прийти на занятия үөрэххэ кэл; посылка пришла посылка кэллэ; 2. (наступить) кэл, буол; пришла весна саас кэллэ; 3. к чему (добиться чего-л.) кэл, тиий; прийти к мысли, что ......диэн санааҕа кэл; прийти к выводу түмүккэ тиий; 4. (в какое-л. состояние) тиий, бар (үксүгэр туспа тылбаастаммат); хозяйство пришло в упадок хаһаайыстыба таҥнары түһүүгэ тиийбитэ; прийти в восторг наһаа үөр; # прийти в голову өйгө киир (туох эмэ санаа); прийти в себя 1) (после обморока) өйдөн, өйдө киллэр; 2) (успокоиться) өйгүн-төйгүн бул, уоскуй.

заделать

заделать (Русский → Якутский)

сов., заделывать несов. что оҥор, бүөлээ (щель); суулаа (посылку); тоһоҕолоо (ящик); # заделать семена с. х. сиэмэни буорунан сап, сиэмэни саптар.

дьааһыктаа=

дьааһыктаа= (Якутский → Русский)

1) снабжать ящиком; баһыылканы дьааһыктаан ыыт = отправлять посылку в ящике; 2) перен. хранить в ящике; малый дьааһыктыыр вещи он хранит в ящике.

сорук

сорук (Якутский → Русский)

цель, задача; коммунистическайдыы иитии соруктара задачи коммунистического воспитания; кэлбит соругум манный цель моего приезда такова # сорук боллур-уол фольк. посыльный, юноша на посылках.

зашить

зашить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (починить) хам тик; зашить прореху хайдыбытын хам тик; 2. мед. тик; зашить рану бааһын тик; 3. во что (заделать) суулаан тик; зашить посылку в холст посылканы холустаҕа суулаан тик.

тириэрт=

тириэрт= (Якутский → Русский)

1) доводить кого-что-л. куда-л., до чего-л.; дьиэтигэр тириэрт = довести кого-л. до дому; бу суол күөлгэ тириэрдиэҕэ эта дорога приведёт к озеру; күһэйэн барарга тириэртилэр меня вынудили пойти; 2) доставлять, приносить; бу баһыылканы киниэхэ тириэрт эту посылку доставь ему; айаххар тириэрт = поднести что-л. ко рту.

обшить

обшить (Русский → Якутский)

сов. . что (по краям) бүүрүктүү тик, кытыылаа;) обшить воротник тесёмкой саҕаны кытыы быанан бүүрүктүү тик; 2. что (кругом) бүрүйэн тик, бүрүй; обшить посылку холстом посылканы холустанан бүрүйэн тик; 3. что (обить досками) бүрүй, эпсиэйдээ; обшить тёсом хаптаһынынан бүрүй; 4. кого-что, разг. (сшить необходимое) таҥаһын тик, тигэн таҥыннар; обшить всю семью дьиэ кэргэн бүтүннүүтүн таҥаһын тик.