Якутские буквы:

Русский → Якутский

посылка

сущ
ыытыы; почтанан, киһинэн туох эмэ мал ыытыллыбыта

сущ.
посылка; ыытыы

посылка

ж. 1. (действие) ыытыы; посылка денег харчыны ыытыы; 2. посылка; получить посылку посылката ыл; # быть на посылках у кого-л. сорук боллур буол.

Якутский → Русский

посылка

посылка; почтанан посылката ыыт = послать посылку по почте.


Еще переводы:

ценный

ценный (Русский → Якутский)

прил. 1. (имеющий цену) сыаналаах, атыылаах; ценная посылка сыаналаах посылка; 2. (дорогой) сыаналаах, ыарахан сыаналаах; ценные подарки сыаналаах бэлэхтэр; 3. (значительный) сыаналаах, улахан сыаналаах; ценное открытие сыаналаах арыйыы; # ценные бумаги сыаналаах кумааҕылар (вексель, облигация курдук бырыһыаннаах кумааҕылар).

басыылка

басыылка (Якутский → Якутский)

аат. Почтанан сууланан ыытыллар туох эмэ. Посылка
Бу ийэҥ бэркэ мээкэйдэммит басыылка ыыппыта. Суорун Омоллоон
Марыыска хотонуттан киирээт, куоракка басыылка бэлэмнээтэ. Дьүөгэ Ааныстыырап
Дорообото тут оҕом, Ыллыбыт басыылкаҕын, Хамнаһыҥ сыыһын тоҕо Биһиэхэ марайдыыгын? И. Гоголев

распечатывает

распечатывает (Русский → Якутский)

гл
аһар, арыйар. Распечатывает конверт, посылку, плитку чая, коробку печенья

прийти

прийти (Русский → Якутский)

сов. 1. кэл; прийти на занятия үөрэххэ кэл; посылка пришла посылка кэллэ; 2. (наступить) кэл, буол; пришла весна саас кэллэ; 3. к чему (добиться чего-л.) кэл, тиий; прийти к мысли, что ......диэн санааҕа кэл; прийти к выводу түмүккэ тиий; 4. (в какое-л. состояние) тиий, бар (үксүгэр туспа тылбаастаммат); хозяйство пришло в упадок хаһаайыстыба таҥнары түһүүгэ тиийбитэ; прийти в восторг наһаа үөр; # прийти в голову өйгө киир (туох эмэ санаа); прийти в себя 1) (после обморока) өйдөн, өйдө киллэр; 2) (успокоиться) өйгүн-төйгүн бул, уоскуй.

аадырыстаах

аадырыстаах (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Аадырыстаммыт, аадырыһа суруллубут. Имеющий адрес, адресованный (напр., конверт, посылка и др.).
2. Кимиэхэ эмэ чопчу туһаайыллыбыт (хол., этии, хайҕабыл эҥин). Предназначенный в адрес кого-л. (напр., речь, похвала)
Ол туйгун сыана үгүс өттө Грант Арамович талааныгар аадырыстааҕа. Суорун Омоллоон

заделать

заделать (Русский → Якутский)

сов., заделывать несов. что оҥор, бүөлээ (щель); суулаа (посылку); тоһоҕолоо (ящик); # заделать семена с. х. сиэмэни буорунан сап, сиэмэни саптар.

дьааһыктаа=

дьааһыктаа= (Якутский → Русский)

1) снабжать ящиком; баһыылканы дьааһыктаан ыыт = отправлять посылку в ящике; 2) перен. хранить в ящике; малый дьааһыктыыр вещи он хранит в ящике.

сорук

сорук (Якутский → Русский)

цель, задача; коммунистическайдыы иитии соруктара задачи коммунистического воспитания; кэлбит соругум манный цель моего приезда такова # сорук боллур-уол фольк. посыльный, юноша на посылках.

зашить

зашить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (починить) хам тик; зашить прореху хайдыбытын хам тик; 2. мед. тик; зашить рану бааһын тик; 3. во что (заделать) суулаан тик; зашить посылку в холст посылканы холустаҕа суулаан тик.

тириэрт=

тириэрт= (Якутский → Русский)

1) доводить кого-что-л. куда-л., до чего-л.; дьиэтигэр тириэрт = довести кого-л. до дому; бу суол күөлгэ тириэрдиэҕэ эта дорога приведёт к озеру; күһэйэн барарга тириэртилэр меня вынудили пойти; 2) доставлять, приносить; бу баһыылканы киниэхэ тириэрт эту посылку доставь ему; айаххар тириэрт = поднести что-л. ко рту.