Якутские буквы:

Русский → Якутский

прекратиться

сов. тохтоо, уурай; дождь прекратился самыыр тохтоото.


Еще переводы:

кончиться

кончиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (прекратиться) бүт, уурай; 2. (завершиться) бүт.

порваться

порваться (Русский → Якутский)

сов. 1. быһын, хайын, быһытта-дан; 2. перен. (прекратиться) быһын, уурай.

перерваться

перерваться (Русский → Якутский)

сов. 1. (разорваться) быһын, быпыта бар; верёвка перервалась быа быпа барда; 2. разг. (прекратиться) быһын, тохтоо.

эп

эп (Якутский → Русский)

эп гын = момент, вдруг перестать, прекратиться; самыыр эп гынан хаалла дождь вдруг перестал.

замереть

замереть (Русский → Якутский)

сов. 1. таал, таалан хаал, туран хаал; 2. перен. (прекратиться, затихнуть) ах бар, симэлий; звуки замерли тыас-уус ах барда.

прекращение

прекращение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. прекратить) тохтотуу, ууратыы; прекращение военных действий сэриилэһииНи тохтотуу; 2. (по гл. прекратиться) тохтооһун, уурайыы; прекращение боли ыалдьара тохтооһуна.

уняться

уняться (Русский → Якутский)

сов. 1. (успокоиться) тохтоо, уоскуй; ребёнок унялся и заснул оҕо ытыыра тохтоон утуйда; 2. разг. (прекратиться) тохтоо, аас; боль унялась ыарыыта тохтоото; шум унялся тыас-уус тохтоото.

разорваться

разорваться (Русский → Якутский)

сов. 1. (на части) быһын, быһыта бар, хайын; 2. (порватьсяоб одежде) хайын, тырытын; 3. (о бомбе и т. п.) эһин, дэлби бар; 3. перен. (прекратиться — об отношениях) быһын, тохтоо.

поддержать

поддержать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что өйөө; поддержать под руку илиититтэн өйөө; 2. кого-что (оказать помощь) өйөө, көмөлөс; авиация поддержала наступление кимэн киириини авиация өйөөтө; 3. что (выступить в защиту) өйөө, сөбүлээ; поддержать кандидатуру кандидатураны өйөө; 4. что (не дать прекратиться, нарушиться) көҕүлээ, олохтоо; поддержать разговор кэпсэтиини көҕүлээ.

имири

имири (Якутский → Русский)

нареч. окончательно, совершенно, совсем, без остатка; бесследно; имири быһын = пропасть, исчезнуть совершенно; былыр куорга ыал имири быстара в старину при эпидемиях кори вымирали целые семьи; имири эһин = иссякнуть; прекратиться окончательно; манна көтөр имири эстибит здесь дичи совсем не стало; имири сот = стереть, вытереть хорошенько (напр. грязь с чего-л.).