Якутские буквы:

Русский → Якутский

прохладно

  1. нареч. (холодно, безразлично) тоҥуйдук,тоҥкурууннук; относиться к кому-л. прохладно кимиэхэ эмэ тоҥуйдук сыһыаннас; 2. в знач. сказ. безл. (о погоде) сөрүүн, тымныы соҕус; на улице прохладно таһырдьа сөрүүн; 3. в знач. сказ. безл. (об ощущении холода) сөрүүн, тымныы соҕус; мне прохладно в этом пальто бу сонум тымныы соҕус.

прохладный

прил
сөрүүн

прохладный

прил. 1. сөрүүн, тымныы соҕус; прохладный вечер сөрүүн киэһэ; 2. перен. тоҥуй, тоҥкуруун; их отношения стали прохладными кинилэр сыһыаннара тоҥуй буолбута.


Еще переводы:

сөрүүн

сөрүүн (Якутский → Русский)

прохлада || прохладный; сөрүүн күн прохладный день; сөрүүн кымыс прохладный кумыс; киэһэнэн сөрүүн буолла к вечеру стало прохладно.

сойуҥу

сойуҥу (Якутский → Русский)

остывающий; прохладный; сойуҥу утах прохладный напиток.

кэмсиин

кэмсиин (Якутский → Русский)

прохладный; холодный; кэмсиин күн холодный день (с ветром); кэмсиин тыал прохладный ветер.

көйөргө

көйөргө (Якутский → Русский)

хойуу көйөргө густая закваска; көйөргө кымыс густой прохладный кумыс.

сиккиэр

сиккиэр (Якутский → Русский)

лёгкий ветерок; сарсыардааҥы сөрүүн сиккиэр үрэр дует утренний прохладный ветерок.

сойуу

сойуу (Якутский → Русский)

1) остывший; прохладный; сойуу •чэй остывший чай; 2) прохладительный; сойуу утах прохладительный напиток.

уорааннаах

уорааннаах (Якутский → Русский)

I громкий, раскатистый, далеко разносящийся; уорааннаах тыас громкий, раскатистый звук.
II 1) холодный, прохладный; уорааннаах дьиэ холодный дом; 2) ветреный, суровый; уорааннаах кыпын суровая зима.

үр=

үр= (Якутский → Русский)

I дуть; сөрүүн тыал үрэр дует прохладный ветер; тарбахтарын үрдэ он подул на свой пальцы; саба үр = задуть; чүмэчини саба үр = задуть свечу; үрдэр антах, өҕүрүйдэр бэттэх погов. выдохнешь— он туда, вдохнёшь—он сюда (говорится о бесхарактерном, слабовольном человеке).
II 1) лаять (о собаке); 2) перен. бран. ругаться, лаяться; тугу үрэҕин? что ты лаешься?
III скоблить, счищать (мездру с кожи); инчэҕэй тириини үр = скоблить сырую кожу.

свежеть

свежеть (Русский → Якутский)

несов. 1. (становиться прохладней) тымный, дьыбардан; ветер свежеет тыал тымныйан иһэр; вечером у моря свежеет киэһэ муора кытыытыгар тымныйар ; 2. (становиться румянее, здоровее) чэбдигир, тубус.

свежий

свежий (Русский → Якутский)

прил. 1. (недавно полученный, добытый и т. п.) сибиэһэй, саҥа, өлүөр; свежие фрукты сибиэһэй фрукта; свежее молоко сибиэһэй үүт; 2. (не подвергшийся какой-л. обработке) сибиэһэй; свежие огурцы сибиэһэй огурсу; 3. (не бывший в употреблении) саҥа; заварить свежий чай саҥа чэйдэ көөнньөр; 4. (чистый) саҥа, ыраас; свежие простыни ыраас бырастыыналар; 5. (чистый, прохладный, холодный) ыраас, сөрүүн, тымныы; свежий воздух ыраас салгын; умыться свежей водой сөрүүн уунан суун; 6. перен. (восстановленный отдыхом) чэбдик, саҥа; взяться за дело со свежими силами дьыалаҕа саҥа күүһүнэн ылыс; 7. (не потерявший яркости, силы, блеска) саҥа, саҥатынан сылдьар; свежие краски на картине хартыына саҥатынан сылдьар кырааскалара; 8. (о молодой зелени) сибиэһэй, саҥа, саҥардыы тахсыбыт; свежая листва сибиэһэй сэбирдэх; 9. (недавний) саҥа; свежая рана саҥа баас; свежий след саҥа суол; 10. перен. (не забытый) ум-нуллубакка сылдьар, умнулла илик; обида ещё свежа в памяти атаҕастабыл өссө да умнулла илик; 11. (новый, самый последний) саҥа; свежие новости саҥа сонуннар; свежий номер газеты хаһыат саҥа нүөмэрэ; 12. (здоровый) чэгиэн, чэбдик, чэбдигирбит; у вас свежий вид эн чэбдик көрүҥнээххин.