Якутские буквы:

Русский → Якутский

раненый

сущ
бааһырбыт киһи

раненый

прил. и в знач. сущ. м. бааһырбыт; раненый боец бааһырбыт боец.


Еще переводы:

орулаа=

орулаа= (Якутский → Русский)

хрипло реветь, мычать; кричать (от боли или ужаса); бааһырбыт эһэ ынырыктык орулаата раненый медведь страшно заревел.

таптар=

таптар= (Якутский → Русский)

побуд. от тап=; кыыл таптаран барда зверь ушёл раненый; биирдэ да таптарбата он ни разу не дал попасть в себя (напр. при игре в мяч).

бааһыр=

бааһыр= (Якутский → Русский)

1) получать рану; бааһырбыт саллаат раненый солдат; 2) перен. разг. получать небольшое повреждение (о предмете); ханан да бааһырбатах мал неповреждённая вещь.

хаһыыр=

хаһыыр= (Якутский → Русский)

1) громко кричать, вопить; хаһыыра ис = идти и громко кричать; ср. хапыытаа= ; 2) реветь; рычать; бааһырбыт эһэ хаһыырда раненый медведь заревел.

истэт=

истэт= (Якутский → Русский)

ранить в живот; кус истэттэ утка ранена в живот.

баастаах

баастаах (Якутский → Русский)

1) имеющий рану, язву, раненый; с... раной, с... язвой; баастаах кыыл раненый зверь; баастаах бааһын тарбаама погов. не береди рану у раненого; баастаах ат ыҥыырын уурдарбат посл. конь со ссадиной не даётся седлать; 2) имеющий изъян, дефект, с... изъяном, с... дефектом; 3) перен. переживающий горе, имеющий горе, сердечную рану, скорбящий.

сырҕаннаа=

сырҕаннаа= (Якутский → Русский)

свирепствовать (о голодных или раненых хищниках); эһэ сырҕаннаабыт медведь рассвирепел.

халымырдык

халымырдык (Якутский → Русский)

парен, легко, неглубоко (ранить, быть раненым); кыыл халымырдык бааһырда зверь легко ранен.

кирий=

кирий= (Якутский → Русский)

пригнуться и замереть; притаиться, затаиться; кирийэн олор = сидеть затаившись; бааһырбыт кус кирийбит раненая утка притаилась.

баайталаа=

баайталаа= (Якутский → Русский)

многокр. от баай =; айанньыттар аттарын баайталаатылар путники привязали своих коней; оҕонньор малларын баайталаата старик увязал все свой вещи; бааһырбыттар баастарын баайталаа = перевязать раненых.